# RFS file codepage. RFS_CODEPAGE "1252" RFS_LANGUAGE "Deutsch" # # RoboForm UI Strings # # # RoboForm Types # RoboformType_Identity "Identität" RoboformType_Identities "Identitäten" RoboformType_Contact "Kontakt" RoboformType_Contacts "Kontakte" RoboformType_Passcard "PassCard" RoboformType_Passcards "PassCards" RoboformType_Safenote "SafeNotiz" RoboformType_Safenotes "SafeNotizen" RoboformType_Folder "Ordner" RoboformType_Folders "Ordner" RoboformType_File "Datei" RoboformType_Files "Dateien" RoboformType_MultistepLogin "Mehrstufige Anmeldung" RoboformType_MultistepLogins "Mehrstufige Anmeldungen" RoboformType_Login "Anmeldung" RoboformType_Logins "Anmeldungen" RoboformType_Bookmark "Lesezeichen" RoboformType_Bookmarks "Lesezeichen" RoboformType_Searchcard "Suchcard" RoboformType_Searchcards "Suchcard" IdentityType_MyIdentity "Eigene Identität" IdentityType_Contact "Kontakt" Roboform_Folder "Ordner" # # Common commands # Cmd_About_Key "&Über..." Cmd_New_Flat "Neu" Cmd_New_Key "&Neu..." Cmd_Mac_Import "Import..." Cmd_New_Err_NoSpace "Auf Laufwerk '%1' steht nicht genügend Speicherplatz zur Verfügung.\n\nEs werden mindestens %2 Byte benötigt." Cmd_NewFolder_Key "&Neuer Ordner..." Cmd_NewFolder_Tip "Legt einen neuen Ordner im aktuellen Verzeichnis an (zum Sortieren von Benutzerdaten)." Cmd_NewFolder_Error "Fehler beim Erstellen des Ordners: %1" Cmd_NewFolder_Exist_Error "Der Ordner '%1' existiert bereits" Cmd_NewFolder_Prompt "Ordner&name:" Cmd_NewFolder_Title "Neuer Ordner" FolderTree_NewItem "Neuer Ordner" Cmd_DeleteFolder_Key "Ordner l&öschen..." Cmd_DeleteFolder_Tip "Löscht den ausgewählten Ordner und alle darin enthaltenen Dateien." Cmd_DeleteFolder_Error "Fehler beim Löschen des Ordners '%1': %2" Cmd_RenameFolder_Error "Fehler beim Umbenennen des Ordners: %1" Cmd_CopyFolder_Error "Fehler beim Kopieren des Ordners: %1" Cmd_Clone_Key "Kl&onen..." Cmd_Clone_Tip "Erstellt einen Klon (eine Kopie) der %1." Cmd_Clone_Title "%1 klonen" Cmd_Clone_Prompt "Name für die neue %1:" Cmd_Clone_Name_Prompt "Neuer Name:" Cmd_Clone_Folder_Prompt "Ordner auswählen:" Cmd_Clone_Error "Fehler beim Klonen der %1 '%2':\n%3" Cmd_Clone_ConfirmMultistepCloning "PassCard '%1' ist ein Anfangspunkt einer Mehrstufen-Anmeldung.\nMöchten Sie alle anderen Stufen dieser Anmeldung ebenfalls kopieren?\n\nDie folgenden PassCards werden kopiert, wenn Sie 'Ja' wählen:\n\n%2\n\nWenn Sie 'Nein' wählen, wird nur PassCard '%1' kopiert" Cmd_Delete_ConfirmMultistepDelete "PassCard '%1' ist ein Anfangspunkt einer Mehrstufen-Anmeldung.\nMöchten Sie alle anderen Stufen dieser Anmeldung ebenfalls löschen?\n\nDie folgenden PassCards werden gelöscht, wenn Sie 'Ja' wählen:\n\n%2\n\nWenn Sie 'Nein' wählen, wird nur PassCard '%1' gelöscht" Cmd_Rename_Key "&Umbenennen..." Cmd_Rename_Flat "Umbenennen" Cmd_Rename_Tip2 "Umbenennen %1" Cmd_Rename_Title "%1 umbenennen/verschieben" Cmd_Rename_Name_Prompt "Umbenennen in:" Cmd_Rename_Plural_Confirm "Möchten Sie die %1 %2 umbenennen:" Cmd_Move_Key "&Verschieben..." Cmd_Move_Flat "Verschieben" Cmd_Move_Tip "%1 in einen anderen Ordner verschieben" Cmd_Move_Name_Prompt "Verschieben" Cmd_Move_Folder_Prompt "In Ordner:" Cmd_Move_Plural_Confirm "Möchten Sie %1 %2 verschieben:" Cmd_Email_Key "Als E-&Mail senden..." Cmd_Email_Flat "E-Mail" Cmd_Email_Tip "Sendet die %1 als E-Mail-Anhang." Cmd_AddToMenu_Key2 "&Hinzufügen zu" Cmd_AddToMenu_Title "Hinzufügen zu" Cmd_AddToDesktop_Key2 "&Desktop (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToDesktop_Flat2 "Desktop (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToDesktop_Long_Key "Verknüpfung auf &Desktop" Cmd_AddToDesktop_Tip "Legt eine Verknüpfung für diese %1 auf dem Desktop an." Cmd_AddToLinks_Key2 "&IE Favoritenleiste (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToLinks_Flat2 "IE Favoritenleiste (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToLinks_Long_Key2 "Verknüpfung zu &IE Favoritenleiste hinzufügen" Cmd_AddToLinks_Tip2 "Verknüpfung für diese %1 zu Favoritenleiste hinzufügen" Cmd_AddToQuickLaunch_Key2 "&Schnellstart (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToQuickLaunch_Flat2 "Schnellstart (Verknüpfung erstellen)" Cmd_AddToQuickLaunch_Tip "Legt eine Verknüpfung für diese %1 in der Schnellstartleiste an." Cmd_AddToMostPopular_Key "&Häufig verwendet" Cmd_AddToMostPopular_Tip "Zur Liste der häufig verwendeten im Menü hinzufügen" Cmd_RemoveFromMostPopular_Key "Aus der Liste 'Häufig verwendet' entfernen" Cmd_RemoveFromMostPopular_Tip "Aus der Liste 'Häufig verwendet' im Menü entfernen" Cmd_Delete_Key "L&öschen" Cmd_Delete_Flat "Löschen" Cmd_Delete_Tip "Löscht die %1." Cmd_Delete_Confirm "Möchten Sie die %1 '%2' wirklich löschen?" Cmd_Delete_Plural_Confirm "Möchten Sie die %1 %2 löschen:" Cmd_Delete_Error "Fehler beim Löschen der %1 '%2':\n%3" Cmd_Copy_Key "&Kopieren\tStrg+C" Cmd_CopyAsText_Key "Als &Text kopieren" Cmd_Cut_Key "A&usschneiden\tStrg+X" Cmd_Paste_Key "E&infügen\tStrg+V" Cmd_Paste_Error "Fehler beim Einfügen von '%1' in '%2'" Cmd_MoveHere_Key "Hierher &verschieben" Cmd_CopyHere_Key "Hierher &kopieren" Cmd_CopyCurrent_Flat "In Startverzeichnis kopieren" Cmd_CopyCurrent_Key "In Startverzeichnis ko&pieren" Cmd_CopyCurrent_Tip "Kopiert die %1 in den RoboForm-Ordner für Benutzerdaten (mit Ihren PassCards, Identitäten und SafeNotizen)." Cmd_CopyCurrent_Error "Die RoboForm-Daten lassen sich nicht in den Ordner für Benutzerdaten kopieren. Möglicherweise ist der Ordner geschützt." Cmd_JumpHome_Flat "Startverzeichnis" Cmd_JumpHome_Key "Start&verzeichnis" Cmd_JumpHome_Tip "Wechselt in den RoboForm-Ordner für Benutzerdaten (mit Ihren PassCards, Identitäten und SafeNotizen)." Cmd_SelectAll_Key "&Alle auswählen" Cmd_Undo_Key "&Rückgängig" Cmd_Undo_Tip "Rückgängig machen" Cmd_Redo_Key "&Wiederherstellen" Cmd_Redo_Tip "Wiederherstellen" Cmd_Print_Key "&Drucken" Cmd_PrintList_Key "&Liste drucken..." Cmd_PrintList_Flat "Liste drucken" Cmd_PrintList_Tip "Erstellt ein Liste der %1 als HTML-Seite zum Ausdrucken oder Speichern." Cmd_PrintList_Title "Liste der RoboForm-%1" Cmd_PrintCurrent_Key "&Drucken..." Cmd_PrintCurrent_Flat "Drucken" Cmd_PrintCurrent_Tip "Druckt diese %1 aus." Cmd_PrintCurrent_Title "RoboForm-%1: %2" Cmd_Login_Flat "Anmelden" Cmd_Login_Key "Anme&lden" Cmd_Login_Tip "Wechselt zur Webseite der PassCard, füllt das Formular aus und schickt es ab." Cmd_LoginSameWindow_Key "Im gleichen &Fenster/Tab anmelden" Cmd_LoginNewWindow_Key "In &neuem Fenster/Tab anmelden" Cmd_LoginNewWindow_Tip "Öffnet die Webseite der PassCard in einem neuen Fenster/Tab, füllt das Formular aus und schickt es ab." Cmd_GoFill_Flat "Zum Formular + Ausfüllen" Cmd_GoFill_Key "Zum Formular + &Ausfüllen" Cmd_GoFill_Tip "Wechselt zur Webseite der PassCard und füllt das Formular aus." Cmd_Goto_Flat "Zur Webseite" Cmd_Goto_Key "Zur &Webseite" Cmd_Goto_Tip "Wechselt zur Formular-Webseite der aktuellen PassCard." Cmd_LoginSelection_Flat "Mehrfach-Anmeldung" Cmd_LoginSelection_Key "&Mehrfach-Anmeldung" Cmd_LoginSelection_Tip "Öffnet die Webseiten mehrfacher PassCards, füllt die Formulare aus den Passcards und klickt die Anmelden/Abschicken Schaltfläche" Cmd_GotoSelection_Flat "Mehrfach öffnen" Cmd_GotoSelection_Key "Mehrfach &öffnen" Cmd_GotoSelection_Tip "Öffnet Webseiten der gewählten Passcards" Cmd_GoFillSelection_Flat "Mehrfach öffnen und ausfüllen" Cmd_GoFillSelection_Key "Mehrfach öffnen && aus&füllen" Cmd_GoFillSelection_Tip "Öffnet Webseiten mehrfacher Passcards und füllt die Formulare mit den Passcards aus" Cmd_GotoSameWindow_Key "Zur Website im gleichen &Fenster/Tab" Cmd_GotoNewWindow_Key "Zur Website in &neuem Fenster/Tab" Cmd_GotoNewWindow_Tip "Öffnet die Formular-Webseite der aktuellen PassCard in einem neuen Fenster/Tab." Cmd_RunProgram_Key "Programm '%1' starten" Cmd_Logoff_Flat "Abmelden" Cmd_Logoff_Key "A&bmelden" Cmd_Logoff_Tip "Löscht alle Passwörter aus dem Arbeitsspeicher. Beim Verlassen des Computers verwenden!" Cmd_UnloadPortable_Key "RoboForm2Go &deaktivieren" Cmd_UnloadPortable_Tip "Deaktiviert RoboForm2Go." Cmd_UnloadPortableToFixed_Warning "Möchten Sie RoboForm2Go wirklich deaktivieren?\n\nRoboForm wird dann in den Fix-Modus zurückversetzt." Cmd_UnloadPortableClose_Warning "Möchten Sie RoboForm2Go wirklich deaktivieren?\n\nRoboForm wird dann geschlossen." Cmd_Hide_Key "Symbolleiste ausblenden" Cmd_ToolbarHide_Tip "Blendet die Symbolleiste für alle Fenster dieses Browsers aus." UpperToolbar_Hide_Warning "Die RoboForm-Leiste im IE wird nun ausgeblendet, bis Sie sie wieder anzeigen lassen.\nOhne die Symbolleiste im IE oder die RoboForm-Leiste können Sie keine Formulare mit RoboForm ausfüllen.\n\nUm die Symbolleiste wieder anzuzeigen,\n- klicken Sie in der IE-Symbolleiste 'Standardschaltflächen' auf die 'RoboForm'-Schaltfläche oder\n- wählen Sie im Browser den Befehl 'Ansicht > Symbolleisten > RoboForm' aus oder\n- rufen Sie per rechtem Mausklick auf der Webseite das Kontextmenü auf und wählen Sie den Eintrag\n 'RF - RoboForm-Leiste' aus." FloatingToolbar_Hide_Warning "Die %1 wird nun ausgeblendet bis Sie sie wieder anzeigen lassen.\n\nUm die Symbolleiste erneut anzuzeigen,\n- rufen Sie per rechtem Mausklick auf der Webseite das Kontextmenü auf und wählen Sie den Eintrag\n 'RF - RoboForm-Leiste' aus oder\n- wählen Sie aus dem Menü des Taskleistensymbols den Befehl 'Symbolleiste anzeigen' aus." FloatingBar_Upper "obere RoboForm-Leiste" FloatingBar_Lower "untere RoboForm-Leiste" Cmd_Action_Key "A&ktion" Cmd_FillForms_Flat "Ausfüllen" Cmd_FillForms_Key "Ausf&üllen..." Cmd_FillForms_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus einer PassCard oder Identität aus." Cmd_FillForms_Short_Flat "Ausfüllen" Cmd_FillForms_Short_Key "Ausf&üllen" Cmd_FillConfirm_Key "Ausfüllen &nach Nachfrage" Cmd_FillConfirm_Tip "Füllt das Formular nach Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus." Cmd_FillNoAsk_Flat "Ausfüllen ohne Nachfrage" Cmd_FillNoAsk_Key "Ausfüllen o&hne Nachfrage" Cmd_FillNoAsk_Tip "Füllt das Formular ohne Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus, wenn nur eine Auswahl vorhanden ist." Cmd_FillSubmit_Flat "Ausfüllen + Abschicken" Cmd_FillSubmit_Key "Ausfüllen + Ab&schicken ohne Nachfrage" Cmd_FillSubmit_Tip "Füllt das Formular ohne Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus und schickt es ab." Cmd_FillIdent_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus dieser Identität aus." Cmd_FillPass_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus dieser PassCard aus." Cmd_Fields_Key "Fel&der" Cmd_ShowToolbar_Flat "Symbolleiste anzeigen" Cmd_ShowToolbar_Key "Sy&mbolleiste anzeigen" Cmd_ShowNotifications_Key "Nicht gespeicherte Anmeldungen anzeigen" Cmd_SetFields_Flat "Kontrollkästchen markieren" Cmd_SetFields_Key "&Kontrollkästchen markieren" Cmd_SetFields_Tip "Markiert alle Kontrollkästchen auf der Webseite bzw. in der aktuellen Auswahl." Cmd_ResetFields_Flat "Formularfelder zurücksetzen" Cmd_ResetFields_Key "Formularfelder &zurücksetzen" Cmd_ResetFields_Tip "Setzt alle Formularfelder auf ihre Startwerte beim Laden der Webseite zurück." Cmd_ClearFields_Flat "Formularfelder löschen" Cmd_ClearFields_Key "Formularfelder l&öschen" Cmd_ClearFields_Tip "Löscht alle Formularfelder auf der Webseite." Cmd_FillEmptyOnly_Key "Nur &leere Felder ausfüllen" Cmd_FillEmptyOnly_Tip "Füllt nur Felder aus, die leer sind. In den Optionen lässt sich die Standardvorgabe einstellen." Cmd_Folder_Key "O&rdner" Cmd_FolderSet_Key "&Ordner festlegen..." Cmd_FolderSet_Tip "Legt den Ordner für die Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von RoboForm fest." Cmd_FolderView_Key "Ordner im E&xplorer anzeigen..." Cmd_FolderView_Tip "Öffnet den Ordner mit Ihren Benutzerdaten im Windows-Explorer." Cmd_FolderRefresh_Key "Ordner &aktualisieren" Cmd_FolderRefresh_Tip "Aktualisiert die Anzeige des Ordners mit den Benutzerdaten. Zur Verwendung nach Änderungen am Ordner durch ein anderes Programm." Cmd_Help_Key "&Hilfe" Cmd_Help_Flat "Hilfe" Cmd_Help_Tip "Zeigt die Befehle aus dem Hilfemenü an." Cmd_Help_ManualThis_Key "&Hilfe zu: " Cmd_Help_ManualAll_Key "A&nleitung (Web)" Cmd_Help_FaqAll_Key "Häufige &Fragen (FAQ)" Cmd_Help_UpdateCheck_Key "Auf &Aktualisierung prüfen" Cmd_Help_HomePage_Key "&Homepage" Cmd_Help_RfOnlinePage_Key "RoboForm &Everywhere besuchen" Cmd_Help_TellFriend_Key "&Weiterempfehlen" Cmd_Help_ContactSupport_Key "&Support kontaktieren" Cmd_Help_BuyPro_Key "%1 &kaufen" Cmd_Help_BuyPro_Flat "%1 Pro kaufen" Cmd_Help_Activate_Key "%1 &aktivieren" Cmd_Help_Activate_Flat "%1 Pro aktivieren" Cmd_Help_Activate_Single_Key "Akti&vieren" Cmd_Help_Activate_Single_Flat "Aktivieren" Cmd_Help_Buy_RoboForm_Flat "RoboForm kaufen" Cmd_Help_Activate_RoboForm_Flat "RoboForm aktivieren" HelpContext_AutoFill "AutoAusfüllen" HelpContext_AutoSave "AutoSpeichern" HelpContext_AutoFillAutoSave "AutoAusfüllen + AutoSpeichern" HelpContext_Win32AutoFillAutoSave "AutoAusfüllen + AutoSpeichern" HelpContext_Editor "Editor" HelpContext_PassGen "Passwortgenerator" HelpContext_Taskbar "Taskleiste" HelpContext_Toolbar "Symbolleiste" Cmd_DndField_Tip "Klicken Sie hier, um den Feldinhalt in die Zwischenablage zu kopieren bzw. per Drag&Drop in ein Formular/Fenster zu ziehen." Cmd_DndAllTab_Tip "Klicken Sie hier, um sämtliche Feldinhalte dieser Registerkarte in die Zwischenablage zu kopieren bzw. per Drag&Drop in ein Formular/Fenster zu ziehen." Cmd_Options_Flat "Optionen" Cmd_Options_Key "&Optionen..." Cmd_Options_Tip "Optionen und Einstellungen von RoboForm ändern." Cmd_More_Tip "Weitere Befehle als Menü anzeigen." Cmd_RoboForm_Flat "RoboForm" Cmd_RoboForm_Tip "RoboForm: Passwortverwaltung + Formularausfüller" Cmd_Pass2Go_Flat "RoboForm2Go" Cmd_Pass2Go_Tip "RoboForm2Go: Passwortverwaltung + Formularausfüller für unterwegs" Cmd_RunSearch_Key "&Dateien durchsuchen\tStrg+F" Cmd_RunSearch_Flat "Suche" Cmd_RunSearch_Tip "Durchsucht RoboForm-Dateien." Cmd_RunSearch_Desc "Sucht den angegebenen Text in Dateinamen oder Inhalten." Cmd_NextFound_Key "&Weiter\tUmschalt+F3" Cmd_NextFound_Tip "Wechselt zum nächsten gefundenen Wert" Cmd_SearchInText_Key "In &Text\tF3 suchen" Cmd_SearchInText_Flat "Im Text suchen" Cmd_SearchInText_Tip "Im Text suchen" Cmd_RunTaskbar_Flat "Taskleiste" Cmd_RunTaskbar_Tip "Blendet das RoboForm-Symbol in der Taskleiste ein." Cmd_RunPassGen_Flat "Generieren" Cmd_RunPassGen_Key "Passwort&generator" Cmd_RunPassGen_Tip "Öffnet ein neues Fenster mit dem Passwortgenerator." Cmd_RunImport_Tip "Daten importieren" Cmd_FillGenPassword_Flat "Generieren" Cmd_FillGenPassword_Tip "Generiert ein zufälliges, sicheres Passwort und trägt es in das Online-Formular ein." Cmd_Edit_Key "&Editor..." Cmd_RunEditor_Key "&Editor" Cmd_RunEditor_Flat "Editor" Cmd_RunEditor_Tip "Startet den RoboForm-Editor, um RoboForm-Daten zu organisieren" Cmd_Edit_Flat "Editor" Cmd_Identities_Flat "Identitäten" Cmd_Identities_Key "&Identitäten" Cmd_Contacts_Flat "Kontakte" Cmd_Contacts_Key "&Kontakte" Cmd_Identities_Tip "Startet den Identitäten-Editor." Cmd_Passcards_Flat "PassCards" Cmd_Passcards_Key "&PassCards" Cmd_Passcards_Tip "Startet PassCard-Editor." Cmd_Logins_Flat "Anmeldungen" Cmd_Logins_Key "&Anmeldungen" Cmd_Bookmarks_Flat "Favoriten" Cmd_Bookmarks_Key "&Favoriten" Cmd_Safenotes_Flat "SafeNotizen" Cmd_Safenotes_Key "&SafeNotizen" Cmd_Safenotes_Tip "Startet den SafeNotizen-Editor." Cmd_New_Name_Tip "Geben Sie hier den Namen der neuen %1 an." Cmd_OpenNewWindow_Key "Neues &Fenster" Cmd_OpenNewWindow_Tip "Öffnet ein neues Fenster." Menu_NoObjects_Prompt "~ KEINE ~" Menu_Recent_Prompt "~ ZULETZT VERWENDET ~" Menu_Popular_Prompt2 "(Häufig verwendet)" Menu_AttachedBrowsers_Prompt "~ VERBUNDENE BROWSER ~" Menu_UnattachedBrowsers_Prompt "~ UNABHÄNGIGE BROWSER ~" Menu_AttachedWin32Windows_Prompt "-(Verbundene Fenster)-" Menu_UnattachedWin32Windows_Prompt "-(Unabhängige Fenster)-" Menu_MyIdentities_Prompt "~ EIGENE IDENTITÄTEN ~" Menu_Contacts_Prompt "~ KONTAKTE ~" Cmd_NextPage_Key "&Nächste Seite -->" Cmd_PrevPage_Key "<-- &Vorherige Seite" Cmd_ClearList_Key "~ [LISTE LÖSCHEN] ~" Cmd_ClearMRUandMPULists_Key "(Listen löschen)" Cmd_SaveForms_Flat "Speichern" Cmd_SaveForms_Key "&Formular/Lesezeichen speichern..." Cmd_SaveForms_Tip "Speichert die Angaben für Anmeldungen/Formulare/Lesezeichen der Webseite in einer PassCard." Cmd_Search_Highlight_Flat "Markieren" Cmd_Search_Highlight_Tip "Markiert die angegebenen Wörter auf der Webseite" Cmd_NewSafenote_Tip "Erstellt eine neue SafeNotiz (verschlüsselte Textnotiz)." Cmd_ApplyChanges_Key "&Speichern" Cmd_ApplyChanges_Flat "Speichern" Cmd_ApplyChanges_Tip "Übernimmt die Änderungen, ohne das Fenster zu schließen." Cmd_EditorToolbar_Key "Symbolleis&te" Cmd_EditorToolbar_Tip "Blendet die Symbolleiste für den Editor ein/aus." Cmd_AnalyzeForms_Flat "Analysieren" Cmd_AnalyzeForms_Tip "Zeigt die Feldnamen an, die RoboForm den Formularfeldern zuordnet." Cmd_CustomizeMenu_Flat "Anpassen" Cmd_CustomizeMenu_Tip "Passt die RoboForm-Einträge im Kontextmenü und in der Standardsymbolleiste des IE an." Cmd_Protected_Key "&Geschützt" Cmd_Protected_Tip "Wechselt den Passwortschutz dieser %1. Zur Nutzung passwortgeschützter Dateien muss das Master-Passwort angegeben werden." Cmd_Protected_Flat "Geschützt" Cmd_UnProtected_Key "&Ungeschützt" Cmd_UnProtected_Flat "Ungeschützt" Cmd_Protect_All "Alle schützen" Cmd_Protect_All_Tip "Alle gewählten Elemente schützen" Cmd_Unprotect_All "Schutz für alle aufheben" Cmd_Unprotect_All_Tip "Schutz für alle gewählten Elemente aufheben " Cmd_DualPassword_Key "Dual Passwort" Cmd_DualPassword_Tip "Dual Passwort-Modus dieser %1 umschalten" Cmd_WatcherClose "S&chließen" Cmd_WatcherClose_Fixed_Warning "Das RoboForm-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen. Ohne das Symbol kann RoboForm sich nicht automatisch mit IE-basierten Browsern (z. B. MSN, AOL, Yahoo) verbinden. Sie können das Symbol später per 'Start > Programme > RoboForm > Symbol in der Taskleiste' wieder starten.\n\nSoll das RoboForm-Symbol in der Taskleiste nun geschlossen werden?" Cmd_WatcherClose_Pass2GoSwitched_Warning "Das RoboForm2Go-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen.\nDadurch wird wieder zu dem RoboForm mit den Benutzerdaten gewechselt, die auf diesem Computer installiert sind.\n\nWollen Sie RoboForm2Go beenden und wieder das lokale RoboForm verwenden?" Cmd_WatcherClose_Pass2GoPure_Warning "Das RoboForm2Go-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen.\nDadurch wird RoboForm2Go beendet.\n\nWollen Sie RoboForm2Go wirklich beenden?" Cmd_Browsers_Key "Bro&wser" Cmd_Tools_Key "E&xtras" Cmd_Users_Flat "Benutzerprofil" Cmd_Users_Key "Benut&zerprofil" Cmd_Users_Tip "Zeigt die Liste der RoboForm-Benutzerprofile an." Cmd_Users_New_Tip "Fügt ein neues RoboForm-Benutzerprofil hinzu. Jedes Benutzerprofil verfügt über eigene PassCards, Identitäten, SafeNotizen und Master-Passwörter." Cmd_Users_NewRename_Error "Ein Benutzerprofil namens '%1' existiert bereits" Cmd_Users_Delete_Tip "Löscht das aktuelle RoboForm-Benutzerprofil." Cmd_Users_Rename_Tip "Benennt das aktuelle RoboForm-Benutzerprofil um." Cmd_Users_Delete_Confirm "Möchten Sie das Benutzerprofil '%1' wirklich löschen?\n\nAlle zugehörigen Benutzerdaten (PassCards, Identitäten, SafeNotizen) gehen dann verloren." Cmd_Users_DeleteRename_Error "Vor dem Löschen oder Umbenennen eines Benutzerprofils müssen alle Editorfenster von RoboForm gechlossen werden." Cmd_Users_New_Name_Prompt "Profil&name:" Cmd_Users_Rename_Name_Prompt "Profil umbenennen in:" Cmd_Abort_Key "A&bbrechen" Cmd_Retry_Key "&Wiederholen" Cmd_Ignore_Key "&Ignorieren" Cmd_Yes_Key "&Ja" Cmd_YesToAll_Key "Alle mit Ja" Cmd_Cancel_Key "A&bbrechen" Cmd_Cancel_Flat "A&bbrechen" Cmd_Cancel_Tip "Übernimmt die Änderungen *nicht* und schließt das Fenster." Cmd_Ok_Key "OK" Cmd_Ok_Tip "Übernimmt die Änderungen und schließt das Fenster." Cmd_Skip_Flat "Ausla&ssen" Cmd_SkipAll_Flat "&Alle auslassen" Cmd_Stop_Flat "Stopp" Cmd_Close_Flat "Schließen" Cmd_Close_Key "S&chließen" Cmd_SaveAndClose_Flat "Speichern && schließen" Cmd_SaveAndClose_Key "Speichern && s&chließen" Cmd_SaveAndClose_Tip "Übernimmt die Änderungen und schließt dieses Fenster." Cmd_No_Key "&Nein" Cmd_No_Tip "Keine Änderung vornehmen und Fenster schließen." Cmd_Back_Key "&Zurück" Cmd_FinishSetup_Flat "Setup beenden" Cmd_ShowAllPassacrds_Key "&Alle anzeigen" Cmd_Safenote_CopyClipboard_Key "&Text kopieren" Cmd_Safenote_CopyClipboard_Flat "Text kopieren" Cmd_Safenote_CopyClipboard_Tip "Kopiert den gesamten Inhalt der SafeNotiz in die Zwischenablage." Cmd_Safenote_PasteNew_Key "Neu aus &Zwischenablage...." Cmd_Safenote_PasteNew_Tip "Erstellt eine neue SafeNotiz und fügt den Inhalt aus der Zwischenablage in sie ein." Cmd_DropChanges_Key "Änderungen &verwerfen" Cmd_DropChanges_Tip "Verwirft sämtliche Änderungen und lädt die aktuelle %1 neu." Cmd_DisableRoboForm_Key "RoboForm &deaktivieren" Cmd_EnableRoboForm_Key "RoboForm aktivi&eren" Cmd_DisableEnableRoboForm_Tip "Automatische RoboForm-Aktionen aktivieren/deaktivieren" Cmd_ToolBarSync "Sync" Cmd_Sync_Key "&Sync" Cmd_CallGoodSync_Key "GoodSync aufrufen" Cmd_SyncGoodSync_Key "RoboForm Daten synchronisieren..." Cmd_SyncGoodSync_PortWithFixed_Key "RF2Go und RF Fixed Data synchronisieren..." Cmd_SyncGoodSync_Fixed_Tip "RoboForm Datenordner mit einem anderen Ordner synchronisieren (oder sichern) unter Verwendung von GoodSync" Cmd_SyncGoodSync_RF2Go_Tip "RoboForm2Go Datenordner mit einem anderen Ordner synchronisieren (oder sicheren) unter Verwendung von GoodSync" Cmd_SyncGoodSync_RF2GoWithFixed_Tip "RoboForm2Go Datenordner mit RoboForm Fixed (auf diesem Computer installiert) Datenordner unter Verwendung von GoodSync synchronizieren" Cmd_Sync_Auto_Key "&Automatisch mit RoboForm Everywhere Server synchronizieren" Cmd_Sync_Analyze_Key "Geänderte &Dateien anzeigen, ohne zu synchronisieren (nur Analyse)" Cmd_Sync_Analyze_Key2 "Änderungen anzeigen (&Analyse)" Cmd_Sync_Analyze_Tip "Geänderte Dateien anzeigen, ohne zu synchronisieren (nur Analyse)" Cmd_Sync_Settings_Key "Sync Eins&tellungen" Cmd_Sync_Settings_Key2 "Eins&tellungen..." Cmd_Sync_Settings_Tip "Einstellungen für die Synchronisation mit RoboForm Everywhere bearbeiten" Cmd_Sync_RoboFormOnline_Key "RoboForm Everywhere Konto verwalten" Cmd_Sync_GetStarted_Key "Erste Sch&ritte" Cmd_Sync_Cancel "Synchronisation abbrechen" Cmd_Sync_CleanupRecycledFiles_Key "Gelöschte Dateien bereinigen (nur vom Server)" Cmd_Sync_CleanupRecycledFiles_Tip "Gelöschte Dateien auf RoboForm Everewhere Server bereinigen" Cmd_Sync_CleanupAbandonedLocks_Key "Verwaiste &Sperrungen bereinigen" Cmd_Sync_CleanupAbandonedLocks_Tip "Verwaiste Sperrungen bereinigen" Cmd_Sync_ResetState_Key "&Statusdateien löschen" Cmd_Sync_ResetState_Tip "Statusdateien löschen" Cmd_Sync_TurnOff_Key "Sync de&aktivieren" Cmd_Sync_TurnOff_Tip "Sync deaktivieren" Cmd_Sync_TurnOn_Key "Sync aktivi&eren" Cmd_Sync_TurnOn_Tip "Sync aktivieren" GoodSyncNotInstalled_Question2 "Um Ihre RoboForm-Daten synchronisieren zu können, müssen Sie die neueste Version\ndes RoboForm Add-ons %1 installieren, das ebenfalls von Syber Systems entwickelt wurde. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren." GoodSyncOldVer_Question "Um Ihre RoboForm-Daten synchronisieren zu können, müssen Sie die aktuell installierte Version %1 auf die neueste Version %2 aktualisieren.\n\nKlicken Sie auf OK, um fortzufahren." GoodSyncNotInstalled_Warning "Die neueste Version von %1 ist nicht installiert. \nSie können Ihre RoboForm Daten nicht synchronisieren." GoodSync_AutoSync_TurnedOn_Warning "RoboForm hat 'Auto-Sync mit RoboForm Strorage' aktiviert, da Ihre Synchronisation vollständig ist. Sie können diese Option in RoboForm -> Optionen -> Benutzerdaten" abschalten." GoodSync_Installation_Warning "%1 wird wird installiert..." RoboForm2Go_CanNotDetectDrive "RoboForm2Go kann nicht feststellen, von welchem Laufwerk es gestartet wurde.\nVermutlich verwenden Sie eine alte RoboForm2Go Version. Bitte führen Sie ein Upgrade von RoboForm2Go durch." GoodSync_NoFiles "Erforderliche RoboForm Dateien wurden nicht gefunden.\nBitte installieren Sie RoboForm erneut." # # Mac Menu strings # Cmd_Mac_Preferences_Dots "Voreinstellungen..." Cmd_Mac_Feedback "Feedback" Cmd_Mac_ShowTrayIcon "RoboForm in Menüleiste anzeigen" Mac_Menu_App_Services "Dienste" Mac_Menu_App_HideRoboForm "RoboForm ausblenden" Mac_Menu_App_HideOthers "Andere ausblenden" Mac_Menu_App_ShowAll "Alle anzeigen" Mac_Menu_App_QuitRoboForm "RoboForm beenden" Mac_Menu_Edit_Delete "Löschen" Mac_Menu_Edit_SelectAll "Alle auswählen" Mac_Menu_View_ShowToolbar "Symbolleiste anzeigen" Mac_Menu_View_CustomizeToolbar_Dots "Symbolleiste anpassen..." Mac_Menu_Window "Fenster" Mac_Menu_Window_Minimize "Minimieren" Mac_Menu_Window_Zoom "Zoom" Mac_Menu_Window_BringAllToFront "Alle in den Vordergrund holen" Mac_Menu_Help_RoboFormHelp "RoboForm Hilfe" # # Mac wipeout # # # FillForms dialog # FillDlg_AutoFill_Title "RF - AutoAusfüllen" FillDlg_FindFill_Title "RF - Formular ausfüllen" FillDlg_MiniDialog_Modal_Title "Formular ausfüllen: " FillDlg_MiniDialog_EnglishSelectValues "Englische Werte aus Auswahlfeldern" FillDlg_PasscardList_Prompt "aus &PassCard:" FillDlg_PasscardList_Tip "Liste der für die aktuelle Website gespeicherten PassCards. Wählen Sie eine PassCard aus, um das Ausfüllen des Formulars mit ihren Daten vorzubereiten. Ein Rechtsklick zeigt weitere Befehle wie Bearbeiten, Löschen etc. an." FillDlg_IdentityList_Prompt "aus &Identität:" FillDlg_IdentityList_Tip "Liste der Identitäten. Wählen Sie eine Identität aus, um das Ausfüllen des Formulars mit ihren Daten vorzubereiten. Ein Rechtsklick zeigt weitere Befehle wie Bearbeiten, Löschen etc. an." FillDlg_Context_Tip "Rechtsklick zeigt Kontextmenü für den ausgewählten Eintrag an." FillDlg_InstanceSelectors_Tip "Mit diesem Menü können Sie Details der Identität vorgeben, die beim Ausfüllen des Formulars verwendet werden sollen. Beispielsweise können Sie auswählen, welche Kreditkarte benutzt werden soll." FillDlg_MiniDialog_Status_AutoFillBlocked "AutoAusfüllen wurde blockiert" FillDlg_MiniDialog_Status_AutoSaveBlocked "AutoSpeichern wurde blockiert" FillDlg_MiniDialog_Status_AutoFillAutoSaveBlocked "AutoAusfüllen und AutoSpeichern wurden blockiert" FillDlg_FillForms_Key "A&usfüllen" FillDlg_FillForms_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus der gewählten PassCard/Identität aus." FillDlg_FillSubmit_Key "An&melden" FillDlg_FillSubmit_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus der gewählten PassCard/Identität aus und schickt es ab." FillDlg_Edit_Key "&Editor" FillDlg_All_Key "&Alle >>" FillDlg_All_Passcards_Key "Alle Passcards anzeigen" FillDlg_All_Identities_Key "Alle Identitäten anzeigen" FillDlg_ObjStatus_Error "Fehler" FillDlg_ObjStatus_Protected "Geschützt" FillDlg_Obj_Username_None "Keiner" FillDlg_Matching_Passcards "Passende PassCards" FillDlg_No_Matches "Keine passende" FillDlg_More_Instances "&Weitere >>" FillDlg_Set_Default "Als &Standard" FillDlg_Clear_Default "Standard entfernen" FillDlg_UnblockAll_Tip "AutoAusfüllen ist deaktiviert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um es zu aktivieren." FillDlg_UnblockSite_Tip "AutoAusfüllen ist für diese Website blockiert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Blockade aufzuheben." FillDlg_NeverSite_Key "AutoAusfüllen für &diese Website blockieren" FillDlg_NeverSiteName_Key "AutoAusfüllen für '%1' blockieren" FillDlg_TurnOff_Key "AutoAusfüllen für &alle Websites blockieren" FillDlg_Pwd_Prompt "Passwort:" FillDlg_Pwd_Key "Öffnen" FillDlg_Enable_Key "AutoAusfüllen aktivieren" FillDlg_Unblock_Key "&Freigabe..." # # Select Next Login Step dialog # SelectNextLoginStep_Header "Wählen Sie die nächste Stufe der Anmeldung" SelectNextLoginStep_ShowPasswordAsStars_Text "Passwörter &als Sternchen anzeigen" SelectNextLoginStep_Delete_Text "&Löschen" SelectNextLoginStep_Exclude_Text "&Ausschließen" SelectNextLoginStep_Exclude_Confirm "Möchten Sie die PassCard '%1' von der Mehrfach-Anmeldung ausschließen?" SelectNextLoginStep_ExcludePlural_Confirm "Möchsten Sie %1 Passcards von der Mehrfach-Anmeldung ausschließen?\n" SelectNextLoginStep_Merge_Text "&Zusammenführen" SelectNextLoginStep_Merge_Confirm "Möchten Sie die folgenden Passcards zusammenführen (%1)?\n" SelectNextLoginStep_Merge_Warning "Die folgenden Felder werden als 'Ignoriert' markiert:\n\n" SelectNextLoginStep_Merge_WasNotCompleted_Error "Die Zusammenführung wurde nicht vollständig durchgeführt: " SelectNextLoginStep_Merge_TooDifferent_Error "Die markierten Passcards sind für eine Zusammenführung zu unterschiedlich." SelectNextLoginStep_Select_Text "&Auswählen" SelectNextLoginStep_Protected_Prompt "Die PassCard ist geschützt. Heben Sie den Schutz auf, um die Felder und Werte zu sehen." SelectNextLoginStep_Unprotect_Text "Schutz aufheben" # # Save Forms dialog # SaveForms_NonemptyFramesFound "Diese Webseite enthält %1 Frames mit ausgefüllten Formularen. Die Formulardaten werden für jedes Frame getrennt in eigene PassCards gespeichert." SaveForms_Disabled "Das Speichern von Formulardaten ist durch die Sicherheitsrichtlinien deaktiviert." SaveDlg_AutoSave_Title "RF - Anmeldung speichern" SaveDlg_AutoSave_Text "Soll RoboForm diese Anmeldedaten als PassCard speichern?" SaveDlg_AutoSaveMultistep_Title "Mehrstufen-Anmeldung AutoSpeichern - RoboForm" SaveDlg_AutoSaveMultistep_Text "Speichert Mehrstufen-Anmeldedaten und Webadressen in PassCards ab" SaveDlg_AutoSaveNewAcct_Title "RF - Neuanmeldung speichern" SaveDlg_AutoSaveNewAcct_Text "Soll RoboForm diese Daten für einen neuen Zugang als PassCard speichern?" SaveDlg_ManSave_Title "Speichern - RoboForm" SaveDlg_ManSaveForms_Title "RF - Formular speichern" SaveDlg_ManSaveForms_Text "Soll RoboForm die Formularfelder dieser Seite als PassCard speichern?" SaveDlg_ManSaveBookmark_Title "RF - Lesezeichen speichern" SaveDlg_ManSaveBookmark_Text "Soll RoboForm diese Web-Adresse als Lesezeichen speichern?" SaveDlg_NewSafenote_Title2 "Neue SafeNotiz erstellen" SaveDlg_AutoSaveWin32_Title "Formular speichern - RoboForm" SaveDlg_AutoSaveWin32_Text "Speichert Daten der Anwendungsfenster in PassCard ab" SaveDlg_SaveParametric_Title "RF - Suchaktion speichern" SaveDlg_SaveParametric_Text "Soll RoboForm diese Suchaktion speichern?" SaveDlg_SaveAs_Text "Speichern" SaveDlg_SaveAs_Login_Key "&Anmelden" SaveDlg_SaveAs_Bookmark_Key "&Lesezeichen" SaveDlg_Info_UpdatePassword_Text "Das neue Passwort ersetzt das alte Passwort in der bestehenden Anmeldung '%1'. Die übrigen Felder bleiben unverändert." SaveDlg_Info_OverwritePasscard_Text "Die neue Anmeldung ersetzt die vorhandene Anmeldung '%1'." SaveDlg_Info_NewPasscard_Text "Der Benutzername und das Passwort werden in der neuen Anmeldung '%1' gespeichert. Verwenden Sie diese Anmeldung, um sich bei dem neuen Zugang anzumelden." SaveDlg_Note_PasswordChanged_Text "%1: Passwort von '%2' in '%3' geändert." PassType_ConvertToBookmark_Confirm "Wollen Sie die PassCard %1 in ein Lesezeichen umwandeln?\n\nWarnung: Die Formulardaten zum Ausfüllen gehen dadurch verloren." PassType_ConvertToBookmarkN_Confirm "Wollen Sie %1 PassCards in Lesezeichen umwandeln?\n\nWarnung: Die Formulardaten zum Ausfüllen gehen dadurch verloren." PassType_ConvertToBookmark_Title "Achtung: Umwandlung von PassCards in Lesezeichen" PassType_Types_Key "PassCard-&Typ" PassType_Forms_Const3 "HTML-Seite" PassType_Forms_Key "&PassCard" PassType_Forms_Tip "Eine PassCard speichert Formulardaten." PassType_WinDlg_Const3 "Windows-Dialog" PassType_Bookmark_Const "Lesezeichen" PassType_Bookmark_Key "&Lesezeichen" PassType_Bookmark_Tip "Ein Lesezeichen speichert die URL für eine Webseite und einen Kommentar." PassType_Bookmark_Cmd_Tip "Wandelt PassCards in Lesezeichen um." PassType_BasicAuth_Const2 "Anmeldedialog (BasicAuth)" PassType_Blocking_Const "Blockade" PassType_Blocking_Key "Blockierende PassCard" PassType_Blocking_Tip "Diese PassCard blockiert das AutoAusfüllen und AutoSpeichern für die Domain." PassType_Safenote_Const "SafeNotiz" PassType_Safenote_Key "&SafeNotiz" PassType_Safenote_Tip "SafeNotiz" PassType_Blocking_Suffix " ~Blockiert~" PassType_Convert_Type_Error "Nur HTML-PassCards lassen sich in Lesezeichen umwandeln." PassType_Parametric_Key "&Suchaktion" PassType_Parametric_Const "Suchaktion" SaveDlg_PasscardName_Prompt "&Name der %1:" SaveDlg_PasscardNameNew_Prompt "&Name der neuen %1:" SaveDlg_PasscardNameNew_Prompt2 "N&eu:" SaveDlg_PasscardNameEdit_Tip "Geben Sie hier den Namen der neuen PassCard ein. RoboForm gibt den Domänennamen der Website für die PassCard vor." SaveDlg_InfoHeader_Text "Beim Speichern:" SaveDlg_Existing_Passcards "&Vorhandene PassCards:" SaveDlg_PasscardNameSelect_Tip "Bereits vorhandene PassCards für die Domäne der neuen PassCard. Wählen Sie einen Namen aus der Liste aus, um die Daten in die vorhandene PassCard zu schreiben." SaveDlg_Existing_Logins "Vorhandene &Anmeldung ersetzen:" SaveDlg_ShowAllPasscards "Alle vorhandenen Passcards anzeigen" SaveDlg_PassProtect_Key "Durch &Passwort schützen" SaveDlg_PassProtect_Tip "Schützt die neu gespeicherte %1 durch ein Passwort (der Datensatz wird mit dem Master-Passwort verschlüsselt). RoboForm fordert Sie dann bei der zukünftigen Verwendung zur Eingabe des Master-Passworts auf." SaveDlg_Save_Bookmark_Key "Als &Lesezeichen speichern" SaveDlg_Save_Bookmark_Tip "Speichert die Webseite nur als Lesezeichen ohne Anmeldedaten." SaveDlg_Save_Parametric_Key "Als &Suchaktion speichern" SaveDlg_Save_Parametric_Tip "Speichert die Webseite als Suchaktion (PassCard mit Argumenten für die Suche)." SaveDlg_Save_OneStep_Key "Als 1-Schritt-Suchaktion speichern" SaveDlg_Save_OneStep_Tip "Speichert die Webseite als Suchaktion mit einem einzigen Ausführungsschritt." SaveDlg_Info_OverwriteLogin_Text "Die Daten werden in der Anmeldung '%1' gespeichert." SaveDlg_Info_SaveMultistepLogin_Text "Mehrstufen-Anmeldedaten werden gespeichert in PassCard: \n%1" SaveDlg_Save_Key "&Speichern" SaveDlg_Save_Tip "Speichert die Angaben für Anmeldungen/Formulare/Lesezeichen der Webseite in der PassCard." SaveDlg_NeverSite_Key "AutoSpeichern für &diese Website blockieren" SaveDlg_NeverSiteName_Key "AutoSpeichern für '%1' blockieren" SaveDlg_TurnOff_Key "AutoSpeichern für &alle Websites blockieren" SaveDlg_Enable_Key "AutoSpeichern aktivieren" SaveDlg_UnblockSite_Tip "Das AutoSpeichern ist für diese Website blockiert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Blockade aufzuheben." SaveDlg_UnblockAll_Tip "Das AutoSpeichern ist deaktiviert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um es zu aktivieren." SaveDlg_UnknownNameOfClickedButton "Unbekannt" SaveDlg_NewAlreadyExists2_Msg "Eine %1 '%2' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" SaveDlg_AlreadyExists_Msg "Eine %1 '%2' existiert bereits. Durch diese Aktion wird sie überschrieben." SaveDlg_OverwriteDataLoss_Msg "%1 '%2' ist bereits vorhanden. Sie wird mit %3 überschrieben, was zu Datenverlust führen kann. Möchten Sie fortfahren?" SaveDlg_ReadingPasscard_Error "Die PassCard '%1' kann nicht eingelesen werden: %2" SaveDlg_Multistep_OverwriteWarning "Die folgenden PassCards werden überschrieben:\n%1" SaveDlg_Multistep_DeleteWarning "Diese PassCards werden gelöscht:\n%1" SaveDlg_EmptyUserId_Msg "Sie speichern eine Anmeldung, die nur ein Passwort und keine Benutzerkennung enthält.\nWenn Sie fortfahren, füllt die gespeicherte PassCard nur das Passwort, nicht aber die\nBenutzerkennung aus.\n\nMöchten Sie dennoch mit dem Speichern fortfahren?" SaveDlg_NewAccount_Warning "RoboForm hat ein Formular zum Neuanlegen einer Anmeldung bzw. zur Passwortänderung entdeckt.\n\nSie können die Option 'RoboForm > Optionen...> AutoSpeichern > Neuanmeldungen zwischenspeichern'\naktivieren, damit die Passwortdaten aus solchen Formularen zwischen dem Neuanlegen des Zugangs\nund der ersten Anmeldung zwischengespeichert werden.\n\nDiese Funktion befindet sich derzeit noch im Beta-Stadium und sollte nur von erfahrenen\nAnwendern ausprobiert werden!" SaveDlg_NothingSelected "Sie haben keine Daten zum Speichern ausgewählt." SaveDlg_SaveOption_AddToExistingMultistepLogin "Zu vorhandener Mehrstufen-Anmeldung hinzufügen" SaveDlg_MultistepInfo_BeforePasscardInfo "Vorher: %1" SaveDlg_MultistepInfo_AfterPasscardInfo "Nachher: %1" SaveDlg_HistoryItemType_AutoSave_Text "AutoSpeichern" SaveDlg_HistoryItemType_Login_Text "RF Anmeldung" SaveDlg_HistoryItemType_FillSubmit_Text "RF Ausfüllen&Absenden" SaveDlg_HistoryItemType_Action_Text "RF Aktion" SaveDlg_HistoryItemType_Forced_Text "Erzwungenes Speichern" SaveDlg_HistoryItemPCInfo_ExistingPC "Vorhanden: " SaveDlg_HistoryItemPCInfo_FullMatch "Vollständige Übereinstimmung: " SaveDlg_HistroyItemAction_SaveAs "SPEICHERN ALS: " SaveDlg_HistroyItemAction_SetCheckToSave "SPEICHERN" SaveDlg_HistoryItem_ButtonClicked "Angeklickt" SaveDlg_HistoryItem_KeyPressed "Gedrückt" SaveDlg_HistoryItem_FieldValue_Ignore "[Feld ignorieren]" SaveDlg_HistoryItem_FieldValue_Skip "[Feld überspringen]" SaveDlg_HistoryItem_FieldValue_Empty "[Leerer Wert]" # # Pickup objects from HTML page # Pickup_UnknownObjectType "Unbekannter Datentyp. RoboForm kann damit nicht umgehen." Pickup_UnexpectedObjectType "Unerwarteter Datentyp. RoboForm kann an dieser Stelle nicht damit umgehen." Pickup_InvalidData "Die Daten sind unzulässig oder liegen in einem nicht unterstützten Format vor." # # Rf toolbar in IE # Toolbar_Search_Flat "Suchen" Toolbar_Search_Tip "Geben Sie Wörter ein, nach denen in den Namen von PassCards, Identitäten, SafeNotizen bzw. in Suchmaschinen gesucht werden soll." Toolbar_Search_Customize_Text "Suchfeld anpassen..." Toolbar_RoboForm_Editor_Flat "Editor" Toolbar_RoboForm_Editor_Tip "RoboForm Editor aufrufen" Toolbar_Identities_Tip "Wählen Sie eine Identität zum Ausfüllen bzw. einen Kontakt zum Betrachten aus. Rechtsklick auf Identität für weitere Befehle." Toolbar_Identities_Filling_Flat "Eigene Identitäten" Toolbar_Identities_Filling_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus der Identität aus. Maus über der Schaltfläche für weitere Befehle." Toolbar_Identities_Editor_Flat "Identitäten-Editor" Toolbar_Identities_Editor_Tip "Ruft den Identitäten-Editor auf." Toolbar_Identity_Create_Flat "Neue Identität" Toolbar_Identity_Create_Tip "Legt eine neue Identität zum Ausfüllen von Formularen an. Sobald Ihre Daten in die Identität eingetragen sind, können Sie Webformulare durch einfaches Anklicken des Identitätsnamens in der RoboForm-Leiste mit den Daten aus dieser Identität automatisch ausfüllen lassen." Toolbar_Identity_Create_HelpMsg_Text "Richten Sie hier eine 'Identität' mit Ihren persönlichen Daten ein. RoboForm kann diese Daten dann zum Ausfüllen von Anmeldungs- und Bestellformularen verwenden." Toolbar_Identity_Fill_HelpMsg_Text "Nach dem Einrichten und Speichern Ihrer Identität\nkönnen Sie auf diese Schaltfläche klicken, um Anmelde- und Bestellformulare\nmit Daten aus dieser Identität ausfüllen zu lassen.\n\nZeigen Sie mit der Maus auf die Schaltfläche, um weitere Befehle angezeigt zu bekommen." Toolbar_Welcome_HelpMsg_Text "Danke, dass Sie RoboForm installiert haben!\nRoboForm erinnert sich an Ihre Passwörter und trägt sie automatisch und sicher ein." Toolbar_HelpMsg_Link "Online-Anleitung" Toolbar_HelpMsg_Hide "Keine Hilfetexte anzeigen" Toolbar_Passcards_HelpMsg_Text "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Anmeldeformular mit Daten aus der für diese Seite gespeicherten PassCard auszufüllen. Bewegen Sie die Maus auf diese Schaltfläche, um einen Mini-Dialog mit allen zu dieser Seite passenden PassCards einzublenden. Eine PassCard mit exakt passendem URL wird in Fettschrift dargestellt." Toolbar_Search_HelpMsg_Text "Sparen Sie Zeit -- Suchen Sie direkt von der RoboForm-Symbolleiste aus.\nGeben Sie einfach Ihre Suchanfrage in das Suchfeld ein und drücken Sie die Eingabetaste." Toolbar_Passcards_NoMatches_Text "[kein Treffer]" Toolbar_Passcards_Tip "Wählen Sie eine PassCard zum Ausfüllen aus. Rechtsklick auf PassCard für weitere Befehle." Toolbar_Bookmarks_Tip "Wählen Sie das Lesezeichen aus, um die Seite aufzurufen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Lesezeichen, um weitere Befehle zu sehen." Toolbar_Passcards_Matching_Flat "Passende PassCards" Toolbar_Passcards_Matching_Tip "Listet alle PassCards auf, die zur aktuellen Website passen. Maus über der Schaltfläche für weitere Befehle." Toolbar_Passcards_Editor_Flat "PassCard-Editor" Toolbar_Passcards_Editor_Tip "Ruft den PassCard-Editor auf." Toolbar_Safenotes_Tip "Wählen Sie eine SafeNotiz zur Betrachtung aus. Rechtsklick auf SafeNotiz für weitere Befehle." Toolbar_Safenotes_Editor_Flat "SafeNotizen-Editor" Toolbar_Safenotes_Editor_Tip "Öffnet den SafeNotizen-Editor." ToolBar_CtxMenu_TextRight_Key "Symboltitel &rechts" ToolBar_CtxMenu_TextNo_Key "&Nur Symbole, keine Texte" ToolBar_CtxMenu_TextOnly_Key "Nur &Texte, keine Symbole" ToolBar_Customize_Key "Sy&mbolleiste anpassen..." ToolBar_Customize_Tip "Sortieren Sie die Schaltflächen der Symbolleiste um, blenden Sie Schaltflächen aus/ein." ToolBar_ToolbarOptions_Key "&Optionen für die Sy&mbolleiste..." ToolBar_ToolbarOptions_Tip "Passt die Einstellungen für die RoboForm-Leiste an." Toolbar_Help_WTF "Was ist das?" Toolbar_Help_WTF_Tip "Ruft das Online-Tutorial für RoboForm auf." # ------- Mac version ---------- Toolbar_Mac_NoMatches "Keine Übereinstimmungen" # # Request Password dialog # Passw_Generic_Title "RF - Master-Passwort eingeben" Passw_Standard_Title "RoboForm Passwort" Passw_Master_Title "RoboForm Master-Passwort" Passw_Decrypt_Title "Passwortabfrage für die geschützte %1" Passw_Decrypt_Prompt "Geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der geschützten %1 '%2' ein." Passw_Master_Header "Geben Sie Ihr Master-Passwort ein" Passw_Generic_Header "Passwort eingeben" Passw_ItemProtected "%1 '%2' ist passwortgeschützt" Passw_Generic_Current_Title "Passwort" Passw_Decrypt_Current_Title "Passwort für %1" Passw_Decrypt_Current_Prompt "Geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der geschützten %1 '%2' ein." Passw_PassDecryptSave_Prompt "Bitte geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der %1 '%2' ein. RoboForm muss diese PassCard öffnen, um festzustellen, ob eine PassCard für diese Website gespeichert werden soll." Passw_KnownPassword "Bitte geben Sie das Master-Passwort ein und merken Sie es sich gut. Es dient dem Schutz der von Ihnen gespeicherten PassCards, Identitäten und SafeNotizen." Passw_KnownMasterPassword "Das Master-Passwort wird zum Schutz von Passcards, Identitäten oder SafeNotizen die Sie jetzt speichern" Passw_SwipeFinger "Scannen Sie Ihren Fingerabruck, wenn er mit Ihrem Master-Passwort geschutzt ist" Passw_ToggleProtect_Text "Neue &%1 durch Master-Passwort schützen" Passw_ToggleProtect_Tip "Schützt die neue %1 durch das Master-Passwort. Zum Öffnen wird dann das Master-Passwort abgefragt." Passw_Decrypt_Error "Für diese %1 wurde kein Master-Passwort eingegeben." Passw_Access_Error "Mit dem angegebenen Master-Passwort sind Sie nicht berechtigt, diese %1 zu betrachten/bearbeiten." # --- Mac ---- # # Set Master Password dialog # MasterPass_Title "RF - Master-Passwort einrichten" MasterPass_Title2 "Neues Master-Passwort" MasterPass_Prompt_TypeOld "&Altes Master-Passwort:" MasterPass_TypeOld_Tip "Tragen Sie hier Ihr altes Master-Passwort ein." MasterPass_Prompt_TypeNew "&Neues Master-Passwort:" MasterPass_TypeNew_Tip "Tragen Sie hier Ihr neues Master-Passwort ein." MasterPass_Prompt_RetypeNew "Neues Master-Passwort &wiederholen:" MasterPass_RetypeNew_Tip "Wiederholen Sie hier Ihr neues Master-Passwort." MasterPass_Forget "MP &verloren" MasterPass_Forget_Tip "Klicken Sie hier, falls Sie Ihr Master-Passwort vergessen haben sollten." MasterPass_Forget2 "Ich habe das Master-Passwort vergessen" MasterPass_ForgetWarning1 "Es ist nicht möglich, ein vergessenes Master-Passwort wiederherzustellen.\n\nDas Einzige, was Sie tun können ist:\n- alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen löschen und\n- das Master-Passwort entfernen.\n\nMöchten Sie das jetzt tun?" MasterPass_ForgetWarning2 "Möchten Sie wirklich alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen löschen und dann das Master-Passwort entfernen?" MasterPass_ForgetWarning3 "Es ist nicht möglich, ein vergessenes Master-Passwort wiederherzustellen.\n\nDaher werden ALLE passwortgeschützten RoboForm-Daten gelöscht." MasterPass_ForgetWarning4 "Es ist nicht möglich Daten, die mit einem vergessenen Passwort geschützt sind, wiederherzustellen.\nSie können lediglich die betreffenden RoboForm-Dateien löschen.\n\nSoll RoboForm dies tun?" MasterPass_ForgetWarning5 "Möchten Sie die RoboForm-Dateien wirklich löschen?" MasterPass_ForgetWarning6 "Unverschlüsselte RoboForm-Dateien werden nicht gelöscht, aber auch nicht mit dem neuen Master-Passwort neu verschlüsselt." MasterPass_Prompt "Das &Master-Passwort dient dem Schutz Ihrer RoboForm-Benutzerdaten. RoboForm fragt dieses Passwort beim Öffnen passwortgeschützter Anmeldungen oder Identitäten ab. Sie müssen sich Ihr Master-Passwort GUT MERKEN, es lässt sich NICHT WIEDERHERSTELLEN. Klicken Sie auf 'Auslassen', wenn Sie vorerst keinen Passwortschutz benötigen - Sie können das Master-Passwort später immer noch einrichten. Geben Sie das Master-Passwort hier ein:" MasterPass_Remove "Master-Passwort l&öschen" MasterPass_Remove_Tip "Markieren Sie diese Option, wenn Sie Ihr Master-Passwort löschen möchten." MasterPass_StatusPrompt "Passwortschutz für alle PassCards/Identitäten/SafeNotizen:" MasterPass_Status_Tip "Setzt den Passwortschutz für alle PassCards/Identitäten/SafeNotizen." MasterPass_StatusPrompt2 "Passwortschutz-Status aller RoboForm-Daten:" MasterPass_NotEmpty "Das Master-Passwort muss Zeichen enthalten.\nWenn Sie von RoboForm niemals ein Aufforderung zum Eingeben des Master-Passwortes erhalten möchten, dann entfernen Sie den Passwortschutz bei allen PassCards, Identitäten und SafeNotizen." MasterPass_ProtectAll "Alle &schützen" MasterPass_DontChange "&Unverändert" MasterPass_UnprotectAll "&Keine schützen" MasterPass_ProtectAll_Msg "Alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen werden mit dem neuen Master-Passwort neu gespeichert." MasterPass_DontChange_Msg "Alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen werden mit dem neuen Master-Passwort geschützt." MasterPass_UnprotectAll_Msg "Für alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen wird ein etwaiger Schutz aufgehoben." MasterPass_DontChange_Msg2 "Alle Passwortgeschützten RoboForm-Daten werden mit dem neuen Master-Passwort geschützt." MasterPass_ProtectAll_Msg2 "Alle RoboForm-Daten werden mit dem neuen Master-Passwort neu ggespeichert" MasterPass_UnprotectAll_Msg2 "Alle RoboForm-Daten werden ungeschützt." MasterPass_New_Length_Error "Das Master-Passwort muss zwischen %1 und %2 Zeichen lang sein." MasterPass_New_UpperCaseChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Großbuchstaben aufweisen." MasterPass_New_LowerCaseChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Kleinbuchstaben aufweisen." MasterPass_New_DigitChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Ziffer(n) aufweisen." MasterPass_Typed_Length_Error "Bitte geben Sie nicht mehr als %1 Zeichen ein." MasterPass_TypedQuestionSign_Warning "Das eingegebene Passwort enthält Fragezeichen ('?').\nNicht-lateinische Buchstaben werden auf manchen Systemen in Fragezeichen umgewandelt.\nVerwenden Sie für das Master-Passwort ausschließlich lateinische Buchstaben, um dieses Problem zu vermeiden." MasterPass_DecryptData_Prompt_Text "Geben Sie das Passwort zum Öffnen der passwortgeschützten %1 ein" MasterPass_DoNotRememberPassword_Text "Ich kann mich an die Passwörter für diese Daten nicht erinnern." MasterPass_DataCanNotBeDecrypted_Text "Die folgenden Daten können mit den eingegebenen Passwörtern nicht entschlüsselt werden." MasterPass_DeleteNonDecryptedData_Text "Unverschlüsselte Daten löschen" MasterPass_UpdateDataLog_Caption "Fehler bei der Verschlüsselung der RoboForm-Daten:" MasterPass_Log_CannotLoadData_Text "Laden von %1 '%2' nicht möglich: %3" MasterPass_Log_PasswordIsForgottenForDataData_Text "Das Passwort von %1 '%2' wurde vergessen" MasterPass_Fingerprints_StoreMPToPassport "Neues Master-Passwort in Fingerabdruck-Pass speichern" MasterPass_Fingerprints_StoreMPToPassport_Description "Ein Fingerabdruckleser ist angeschlossen. Markieren Sie diese Option, um neue Master-Passwörter in einen Fingerabdruck-Pass zu speichern." MasterPass_Fingerprints_ReadMPFromPassport "Aus Fingerabdruck lesen" MasterPass_Fingerprints_ReadMPFromPassport_Tip "RoboForm Master-Passwort aus aktuellem Fingerabdruck-Pass auslesen." MasterPass_Fingerprints_ReadCurrentMPFromPassport "Aus Fingerabruck auslesen" MasterPass_Fingerprints_ReadCurrentMPFromPassport_Tip "Liest das RoboForm Master-Passwort aus dem aktuellen Fingerabdruck-Pass und setzt es hier ein" MasterPass_Fingerprints_ReadNewMPFromPassport "Aus Fingerabruck auslesen" MasterPass_Fingerprints_ReadNewMPFromPassport_Tip "Liest das RoboForm Master-Passwort aus dem aktuellen Fingerabdruck-Pass und setzt es hier ein" MasterPass_Fingerprints_NewPassportName_Prompt "Neuer Name für den Fingerabdruck-Pass:" MasterPass_Fingerprints_NewPassportName_Title "Neuen Benutzer anmelden" MasterPass_Fingerprints_SwipeFinger "Legen Sie Ihren Finger auf, um das Master-Passwort, das in Ihrem Fingerabdruck-Pass gespeichert ist einzugeben." # # Fingerprint reader errors # MasterPass_Fingerprints_IncorrectPassportName "Ungültiger Name für den Fingerabdruck-Pass '%1'.\nEr darf nicht leer sein oder diese Zeichen enthalten: / : * ? \" < > |" MasterPass_Fingerprints_UserNameAlreadyExists "Der Fingerabdruck Benutzername '%1' existiert bereits." MasterPass_Fingerprints_NoMasterPassword "Im Fingerabdruck-Pass '%1' ist kein RoboForm Master-Passwort vorhanden." MasterPass_Fingerprints_NoPassport_OfferToEnroll "Der Fingerabdruck-Pass '%1' ist nicht vorhanden. Sie müssen einen neuen Benutzer anlegen, um den Fingerabdruckleser nutzen zu können.\nJetzt anlegen?" MasterPass_Fingerprints_NoPassport "Der Fingerabdruck-Pass '%1' ist nicht vorhanden." MasterPass_Fingerprints_ReaderError "Fingerabdruckleser Fehler:\n%1" MasterPass_Fingerprints_ReaderIsBusy "Fingerabdruckleser ist belegt." MasterPass_Fingerprints_CantLoadLibrary "Fingerabdruckleser Bibliothek '%1':\n%2 konnte nicht geladen werden." MasterPass_Fingerprints_PassportNameIsNotSpecified "Kein Fingerabdruck-Passname angegeben." # # Editor Dialog (Common strings) # Editor_Menu_Edit "&Bearbeiten" Editor_Menu_View "&Ansicht" Editor_Cmd_AddNote_Key "&Notiz hinzufügen" Editor_Cmd_AddNote_Flat "Notiz hinzufügen" Editor_Cmd_AddNote_Tip "Fügt eine Notiz zur %1 hinzu. Notizfelder werden nicht für das Ausfüllen von Formularfeldern verwendet." Editor_Cmd_AlwaysOnTop_Key "Im&mer im Vordergrund" Editor_Cmd_AlwaysOnTop_Flat "Immer im Vordergrund" Editor_Cmd_AlwaysOnTop_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von RoboForm im Vordergrund." Editor_Cmd_DeleteNote_Key "Notiz l&öschen" Editor_Cmd_DeleteNote_Flat "Notiz löschen" Editor_Cmd_DeleteNote_Tip "Löscht die Notiz aus der %1." Editor_Cmd_DeleteNote_Confirm "Möchten Sie die Notiz wirklich löschen?" Editor_Cmd_ExpandNote_Key "Notiz &erweitern" Editor_Cmd_ExpandNote_Tip "Erweitert das Notizfeld für die %1." Editor_Cmd_StatusBar_Key "&Statusleiste" Editor_Cmd_StatusBar_Tip "Statusleiste anzeigen/verbergen" Editor_Cancel_Confirm "Die %1 wurde geändert.\nMöchten Sie die Änderungen übernehmen?" Editor_FileList "Liste der %1 im gewählten Ordner" Editor_FolderEmpty "Es gibt keine %1 im Ordner '%2'." Editor_Menu_Filter "&Filter" Editor_Cmd_Selector_All_Key "&Alle" Editor_Cmd_Selector_All_Flat "Alle" Editor_Cmd_Selector_All_Tip "Alle Typen von %1 werden angezeigt." Editor_Cmd_Selector_Logins_Flat "Anmeldungen" Editor_Cmd_Selector_WebLogin_Flat "Webseiten" Editor_Cmd_Selector_Win32Login_Flat "Anwendungen" Editor_Cmd_Selector_Bookmarks_Flat "Lesezeichen" Editor_Cmd_Selector_SearchCards_Flat "SuchCards" Editor_Cmd_Selector_Identities_Flat "Identitäten" Editor_Cmd_Selector_Contacts_Flat "Kontakte" Editor_Cmd_Selector_Safenotes_Flat "SafeNotizen" Editor_Cmd_Selector_Item_Tip "Markieren Sie dieses Element, um %1 anzuzuegen oder zu verbergen." Editor_HowTo_Create_Login_Title "Wie Sie eine Anmeldung erzeugen" Editor_HowTo_Create_Login_Tip "Um eine neue Anmeldung zu erzeugen, öffnen Sie einfach eine Webseite, geben Benutzernamen und Passwort ein und senden die Anmeldung ab.\n\nRoboForm wird Ihnen anbieten, eine neue Anmeldung für die Seite zu speichern." Editor_HowTo_Create_Bookmark_Title "Wie Sie ein Lesezeichen anlegen" Editor_HowTo_Create_Bookmark_Tip "Um ein neues Lesezeichen zu erzeugen öffnen Sie einen Browser und betätigen einfach die Speichern Schaltfläche auf der RoboForm Symbolleiste.\n\nRoboForm wird Ihnen anbieten ein neues Lesezeichen für die Seite zu sppeichern." Editor_HowTo_Create_Application_Title "Wie Sie ein Anwendungs-Passwort speichern" Editor_HowTo_Create_Application_Tip "Anwendungs-Passwort speichern:\n1) Öffnen Sie ein 'Passwort speichern'-Formular in einer Anwendung.\n2) RoboForm erscheint an der Unterseite des Fensters. Klicken Sie auf die Speichern-Schaltfläche.\n3) Geben Sie Ihre Daten ein und bestätigen Sie das Formular.\n\nEin RoboForm Speichern Dialogfeld öffnet sich. Benennen Sie die Datei und klicken Sie auf 'Speichern'." Editor_HowTo_OpenNewBrowserLink_Text "Neues Browserfenster öffnen" Editor_Selector_Item_Add_Identity_Tip "Neue Identität hinzufügen" Editor_Selector_Item_Add_Contact_Tip "Neuen Kontakt hinzufügen" Editor_Selector_Item_Add_Safenote_Tip "Neue SafeNotiz hinzufügen" Editor_Selector_Mac_Expand_Group "Schnellzugriff" Editor_Cmd_Reset_MasterPassword "Master-Passwort zurücksetzen" Editor_Cmd_Copy_Flat "Kopieren" Editor_Indicator_Insert " EINF" Editor_Indicator_Overwrite " ÜBR" Editor_Indicator_Protected "Geschützt" Editor_Indicator_Unprotected "NICHT geschützt" Editor_Indicator_ShowAll "Alle anzeigen" Editor_Indicator_Filtered "Gefiltert" Editor_Indicator_Selection "Auswahl" Editor_Indicator_MultistepLogin "Mehrstufig" Editor_NavigatorFilter_CueBanner "Suche" Editor_NavigatorFilter_ClearTooltip "Löschen" Editor_NavigatorFilter_MatchesQuantity "(%1)" Editor_CannotRead_Error "Fehler beim Einlesen der %1 '%2': %3" Editor_DecryptFresh_Text "Diese %1 ist passwortgeschützt.\nZum Öffnen, geben Sie das Passwort ein und drücken Sie die Eingabetaste." Editor_DecryptTried_Text "Mit dem eingegebenen Passwort lässt sich diese %1 nicht öffnen. Achten Sie auf die korrekte Schreibweise und drücken Sie die Eingabetaste." Editor_DecryptExecuteOnly_Text "Sie besitzen nicht genügend Rechte, um diese %1 zu bearbeiten. Sie können sie lediglich anwenden.\nUm sie bearbeiten zu können, müssen Sie das Supervisor-Passwort eingeben." Editor_DecryptFillFormsOnly_Text "Sie besitzen nicht genügend Rechte, um diese %1 zu bearbeiten. Sie können Sie lediglich zum Ausfüllen von Formularen anwenden.\nUm sie bearbeiten zu können, müssen Sie das Supervisor-Passwort eingeben." Editor_Decrypt_Text "Ö&ffnen" Editor_List "Liste der %1. Zum Anzeigen klicken Sie auf eine %2" Editor_Values "Felder der %1" Editor_Title_3 "RoboForm Editor" Editor_ExpandNote_Msg "Zum Erweitern des Notizfeldes drücken Sie einfach die Eingabetaste." Editor_CannotPrintDifferentTypes "Es ist nicht möglich unterschiedliche Elementtypen gleichzeitig zu drucken." Editor_Cmd_Document_More_Flat "Mehr" Editor_Cmd_ChooseFont_Key "&Schriftart..." Editor_Cmd_ChooseFont_Tip "Stellt die Schriftart für die Textdarstellung in den Editoren ein." Editor_Cmd_WordWrap_Key "&Wortumbruch" Editor_Cmd_WordWrap_Flat "Wortumbruch" Editor_Cmd_WordWrap_Tip "Wortumbruch" Editor_DoNotShowTipAgain_Text "Diesen Hinweis nicht wieder anzeigen" Editor_NoSelectedItems_Error "Es befinden sich keine %1 in der Auswahl." Editor_CannotMoveFolder_Error "Der Ordner kann nicht verschoben werden. Der Ordner existiert bereits: %1" Editor_CannotCopyFolder_Error "Der Ordner kann nicht kopiert werden. Der Ordner existiert bereits: %1" Editor_CannotDropNonRFFile_Error "Ablegen nicht möglich, keine RF-Datei: %1" Editor_ClickScriptSyntax_Error "Fehler beim Ausfüllen-Script: %1 in Zeichenkette %2 Symbol %3\n---------\n...%4-->%5..." Editor_UnknownFileType_Error "Unbekannter Dateityp: %1" Editor_Navigator_Cmd_More_Flat "Mehr" Editor_CollapseNavigator_Tip "Verkleinern" Editor_ExtendNavigator_Tip "Erweitern" Editor_Toolbar_Mac_Search "Filter" Editor_Toolbar_Mac_Search_Tip "Navigatorfilter" Editor_Navigator_Mac_Copy_Suffix " Kopieren " # # Editor Info Pane (Mac only) # InfoPane_RoboForm_Description "RoboForm ist einer der beliebtesten Passwort-Manager und Web-Formularausfüller, der die Eingabe von Passwörtern und das Ausfüllen von Formularen komplett automatisiert." InfoPane_Passcards_Description "Verwenden Sie Anmeldungen, um Webseitenspezifische Formulardaten wie Benutzerkennungen, Passwörter usw. zu speichern" InfoPane_Bookmarks_Description "Verwenden Sie Lesezeichen um besuchte Internetadressen mit Kommentaren zu speichern." InfoPane_Identities_Description "Verwenden Sie Identitäten zur Verwaltung all Ihrer persönlichen Daten, die Sie zum Ausfüllen von Formularen nutzen." InfoPane_Contacts_Description "Verwenden Sie Kontakte, um persönliche Daten von anderen zu speichern und nachzuschauen." InfoPane_Safenotes_Description "Verwenden Sie SafeNotizen, um jegliche Textdaten zu speichern (alles was RoboForm nicht in Anmeldungen speichern konnte)." InfoPane_HowTo_Create_Passcard_Title "Wie Sie eine Anmeldung anlgen" InfoPane_HowTo_Create_Bookmark_Title "Wie Sie ein Lesezeichen anlgen" InfoPane_HowTo_Create_Identity_Title "Wie Sie eine Identität anlgen" InfoPane_HowTo_Create_Contact_Title "Wie Sie einen Kontakt anlgen" InfoPane_HowTo_Create_Safenote_Title "Wie Sie eine SafeNotiz anlgen" InfoPane_HowTo_Create_Passcard_Tip "Öffnen Sie einen Browser, navigieren zu einer Webseite und senden Sie Ihre Zugansdaten ab, um eine neue Anmeldung anzulegen." InfoPane_HowTo_Create_Bookmark_Tip "Öffnen Sie einen Browser, und klicken Sie die Speichern-Schaltfläche auf der RoboForm-Symbolleiste, um ein neues Lesezeichen anzulegen." InfoPane_HowTo_Create_Identity_Tip "Klicken Sie einfach auf die Schaltflähe 'Hinzufügen' unter dem Navigator, wenn Identitäten ausgewählt ist." InfoPane_HowTo_Create_Contact_Tip "Klicken Sie einfach auf die Schaltflähe 'Hinzufügen' unter dem Navigator, wenn Kontakte ausgewählt ist." InfoPane_HowTo_Create_Safenote_Tip "Klicken Sie einfach auf die Schaltflähe 'Hinzufügen' unter dem Navigator wenn SafenNotizen ausgewählt ist." InfoPane_Open_Link "Öffnen" # # Editor Import Dialog (Mac only) # Editor_Import_Description "RoboForm kann Daten aus 1Password importieren. Bevor Sie mit dem Import beginnen, wenden Sie bitte \"1Password > File > Export All >Text File...\", wählen alle Felder aus und klicken auf \"Export...\", um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern. Dann wechseln Sie zu diesem Importassistenten und wählen eine Datei indem Sie unten das Pfad-Steuerelement anklicken. Danach klicken Sie \"Importieren\", um die Daten zu importieren." Editor_Import_Button "Importieren" Editor_Import_Path_Placeholder "Importdatei (klicken Sie hier, um eine Datei auszuwählen)" NewDialog_Name_Prompt "&Name:" # # New Identity + Registration dialog # Identities_Cmd_New_Key "Neue &Identität..." Identities_Cmd_New_Tip "Erstellt eine neue Identität." Contacts_Cmd_New_Key "Neuer Kontakt..." Contacts_Cmd_New_Tip "Neuen Kontakt anlegen" FirstIdentity_Prompt "Geben Sie Ihren Namen ein und wählen Sie das Land aus, in dem Sie leben." FirstIdentity_Tip "Die Auswahl des richtigen Landes in diesem Dialog ist wichtig, weil die korrekte Formatierung und das Ausfüllen von Telefonfeldern, Adressen und Geburtsdaten von der Ländereinstellung abhängig sind." Identities_Cmd_New_Title "RF - Neue Identität" Identities_Cmd_New_Contact_Title "Neuer Kontakt" Identities_Cmd_New_Title2 "Neue Identität anlegen" Identities_Cmd_New_Contact_Title2 "Neuen Kontakt anlegen" Identities_Cmd_New_Country_Prompt2 "&Land:" Identities_Cmd_New_Country_Tip "Wählen Sie das Land für Ihre Identität aus." Identities_Cmd_New_Country_Contact_Tip "Wählen Sie das Land für den Kontakt" Identities_Cmd_New_ForFormFilling "Eigene Identität (zum Ausfüllen von Formularen)" Identities_Cmd_New_Contact "Kontakt (nur Kontaktdaten)" Reg_Email_Prompt "&E-Mail-Adresse" Reg_Name_Prompt "&Vor- und Zuname" Reg_Referr_Prompt "&Empfohlen von (Zeitschrift, Freund, Website)" Reg_Title "Registrierung von AI RoboForm" Reg_ChangeInfo_Prompt "Bearbeiten Sie Ihre Registrierungsdaten." Menu_File "&File" # # Identities Editor Dialog # Identities_Menu_File "&Identität" Identities_Menu_Instances "Instanzen" Identities_ChangeCountry "[Land ändern]" Identities_ChangeCountry_Title "Land ändern" Identities_ChangeCountry_Warning "Um das Land für diese Identität zu ändern, wählen Sie den Menüeintrag 'Bearbeiten > Land' und\nanschließend das neu einzustellende Land aus.\n\nDie Regeln für das Ausfüllen von Formularen, die Darstellung der Identität im Editor und die\nTelefonvorwahlen hängen alle vom eingestellten Land der Identität ab.\nDaher muss die Landeseinstellung korrekt vorgenommen werden, damit RoboForm korrekt arbeitet." Identity_Computed_Tab "Alle Felder der Registerkarte 'Zusammenfassung' werden aus Daten der anderen Registerkarten generiert. Wählen Sie die entsprechende Registerkarte aus, um ein Feld zu bearbeiten. Verwenden Sie die Registerkarte 'Zusammenfassung' für Kopier- bzw. Drag&Drop-Aktionen." Identities_Cmd_AdditionalTabs "Zusätzliche Register&karten" Identities_Cmd_Contact_Key "&Kontakt" Identities_Cmd_Contact_Tip "Kontakt: Abgespeckte Identität für das Adressbuch" Identities_Cmd_IdentityType "Identitäts&art" Identities_Cmd_IdentityType_Info "[Identitätsart]" Identities_Cmd_IdentityType_Tip "Wählen Sie eine Identitätsart: Eigene Identität (zum Ausfüllen von Formularen) oder Kontakt (für das Adressbuch)." Identities_Cmd_InstanceClear_Key "&Felder leeren" Identities_Cmd_InstanceClear_Tip "Leert die Felder der aktuellen Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceClear_Title "Instanz löschen" Identities_Cmd_InstanceClone_Key "Kl&onen" Identities_Cmd_InstanceClone_Tip "Klont die aktuelle Instanz der Registerkarte mit allen Inhalten." Identities_Cmd_InstanceClone_Title "Instanz klonen" Identities_Cmd_InstanceCopy_Key "&Kopieren" Identities_Cmd_InstanceCopy_Tip "Kopiert die Inhalte der aktuellen Instanz der Registerkarte in die Zwischenablage." Identities_Cmd_InstanceCopy_Title "Instanz kopieren" Identities_Cmd_InstancePaste_Key "E&infügen" Identities_Cmd_InstancePaste_Tip "Fügt die Inhalte aus der Zwischenablage in die aktuelle Instanz der Registerkarte ein." Identities_Cmd_InstancePaste_Title "Instanz einfügen" Identities_Cmd_InstanceDelete_Key "L&öschen" Identities_Cmd_InstanceDelete_Tip "Löscht die aktuelle Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceDelete_Title "Instanz löschen" Identities_Cmd_InstanceNew_Tip "Erstellt eine neue Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceNew_Prompt "Name der neuen Instanz von '%1':" Identities_Cmd_InstanceNew_Title "Neue Instanz: %1" Identities_Cmd_InstanceRename_Key "&Umbenennen..." Identities_Cmd_InstanceRename_Tip "Benennt die aktuelle Instanz der Registerkarte um." Identities_Cmd_InstanceRename_Prompt2 "Instanz umbenennen in:" Identities_Cmd_InstanceRename_Title "Instanz umbenennen" Identities_Cmd_MyIdentity_Key "&Eigene Identität" Identities_Cmd_MyIdentity_Tip "Eigene Identität: Ausführliche Identität zum Ausfüllen von Formularen." Identities_Cmd_NextTab_Flat "Nächste" Identities_Cmd_NextTab_Tip "Zeigt die nächste Registerkarte an." Identities_Cmd_PhonePrefix_Key "&Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_Title "Telefon Präfix" Identities_Cmd_PhonePrefix_Flat "Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_Info "[Vorwahl]" Identities_Cmd_PhonePrefix_Tip "Wählen Sie eine Vorwahl aus, die RoboForm vor der Telefonnummer anzeigen/ausfüllen soll." Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Key "&Ohne" Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Flat "Ohne Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Tip "Vorwahl nicht anzeigen/ausfüllen." Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Key "&Amtsholung" Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Flat "Amtsholung" Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Tip "Zeigt Telefonnummern mit Amtsholung an." Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Key "&Landesvorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Flat "Landesvorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Tip "Zeigt Telefonnummern mit Landesvorwahl an. Vorwahl für Anrufe aus dem Ausland in dieses Land." Identities_Cmd_PhonePrefix_Default_Flat "Standardvorwahl" Identities_Cmd_PrevTab_Flat "Vorherige" Identities_Cmd_PrevTab_Tip "Zeigt die vorherige Registerkarte an." Identities_Cmd_WorldRegions "&Land" Identities_ConfirmDeleteInstance "Möchten Sie die Instanz '%1' der Registerkarte '%2' wirklich löschen?" Identities_CustomFieldsRestriction_Text "Weitere Felder stehen nur in der PRO-Version zur Verfügung!" Identities_GroupsTab "Wählen Sie eine Registerkarte aus, um den entsprechenden Anteil dieser Identität zu bearbeiten" Identities_Instance_Tip "Neu/Löschen/Umbenennen/Leeren der Instanz dieser Registerkarte der Identität." Identities_InstanceNameInvalidCharacter "Ein Instanzenname darf nur Buchstaben, Ziffern sowie die Sonderzeichen '_' und '-' enthalten!" Identities_InstanceTab "Klicken Sie auf einen Reiter, um die entsprechende Instanz dieser Registerkarte zu bearbeiten" Identities_Instance_Main "Haupteintrag" Identities_NotEnoughNonEmpty "Die von Ihnen gespeicherte Identität hat weniger als %1 ausgefüllte Felder.\nBitte füllen Sie weitere Felder aus." Identities_CustomFieldOverrideHeader "Eigene Felder verhindern ein korrektes Ausfüllen einiger Standard-RoboForm-Felder.\nEntfernen Sie diese eigene Felder aus der Identität wenn Sie wollen, dass betroffene Standardfelder korrekt ausgefüllt werden." Identities_CustomFieldOverride_1 "'%1' überschreibt %2" Identities_Cmd_Instance_WrongGroup_Error "Falscher Gruppenname" Identities_Cmd_Instance_NotExists_Error "Keine Instanz in der Gruppe vorhanden" Identities_Cmd_Instance_AlreadyExists_Error "Instanz in der Gruppe bereits vorhanden" Identities_Cmd_Instance_SingleInstance_Error "Einzelne Instanz konnte nicht gelöscht werden" Identities_Cmd_Instance_Empty_Error "Gruppeninstanzname darf nicht leer sein" Identities_Cmd_Instance_Internal_Error "Interner Fehler:\n%1" # Large tips that appear to new users Identities_GroupsTab_Summary_Tip_2 "Diese Registerkarte zeigt eine Zusammenfassung der Daten Ihrer Identität an.\n\nUm die Angaben zu ändern, klicken Sie rechts neben dem gewünschten Eintrag auf 'Editor'.\n\nDurch Anklicken des Koffersymbols können Sie die jeweiligen Daten (z. B. die vollständige Adresse) in die Zwischenablage kopieren." Identities_GroupsTab_Person_Tip_2 "Bitte tragen Sie Ihre persönlichen Daten ein.\n\nRoboForm verwendet diese Angaben zum Ausfüllen von Formularen.\n\nSie können so viele oder so wenige Felder ausfüllen, wie Sie wünschen.\n\nAlle diese Daten verbleiben auf Ihrem Computer und werden nicht\nan einen Server übertragen." Identities_GroupsTab_Passport_Tip_2 "Dieser Tab enthält Ihre Ausweisdaten" Identities_GroupsTab_Business_Tip_2 "Tragen Sie in dieser Registerkarte Angaben zu Ihrer Firma bzw. Ihrem Arbeitsplatz ein.\n\nEs brauchen nicht alle Felder ausgefüllt zu werden. Tragen Sie nur Werte in diejenigen Felder ein, die RoboForm in Online-Formularen automatisch für Sie ausfüllen soll.\n\nIhre Identität kann mehrere Geschäftsangaben enthalten. Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Geschäftlich', um eine weitere Instanz anzulegen." Identities_GroupsTab_Location_Tip_2 "Tragen Sie in dieser Registerkarte Ihre Adresse ein.\n\nWenn RoboForm mehr als eine Adresse verwalten soll, klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Adresse', geben Sie eine Bezeichnung für die neue Adresse ein, klicken Sie auf 'OK' und tragen Sie die neue Adresse ein.\nBeim Ausfüllen von Formularen können Sie dann eine der eingetragenen Adressen auswählen.\n\nDas Land wird beim Anlegen der Identität festgelegt. Das Ausfüllen von Formularen erfolgt unter Berücksichtigung länderspezifischer Regeln und Formate. Das Land lässt sich nachträglich über das Menü 'Bearbeiten > Land > [neues Land]' ändern." Identities_GroupsTab_CreditCard_Tip_2 "Die hier eingetragenen Kreditkartendaten verbleiben jederzeit auf Ihrem Computer und werden nur dann zum Ausfüllen von Formularen verwendet, wenn Sie die Schaltfläche 'Ausfüllen' betätigen.\n\nWenn Sie hier Eintragungen vornehmen, raten wir dringend dazu, den Passwortschutz für die Identität zu aktivieren, indem Sie in der Symbolleiste auf das Schloss-Symbol klicken, damit der Text 'Geschützt' erscheint.\n\nRoboForm warnt Sie, wenn Felder mit sensiblen Daten wie z. B. der Kreditkarten- oder Personalausweisnummer ausgefüllt werden.\n\nWenn RoboForm mehr als eine Kreditkarte verwalten soll, klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Kreditkarte' und legen Sie eine neue Kreditkarte an. Beim Ausfüllen von Formularen können Sie dann eine der eingetragenen Kreditkarten auswählen." Identities_GroupsTab_BankAcc_Tip_2 "RoboForm kann auch die Daten zu Ihren Bankkonten verwalten.\n\nDenken Sie daran, den Passwortschutz für Identitäten mit Angaben zu Bankkonten zu aktivieren. Passwortgeschützte Identitäten zeigen in der Symbolleiste neben dem Schloss-Symbol den Text 'Geschützt' an und müssen beim Zugriff mit Hilfe des Masterpassworts geöffnet werden." Identities_GroupsTab_DefPwd_Tip_2 "In dieser Registerkarte können Sie Angaben zu Ihrem bevorzugten Passwort machen, die RoboForm in ein Web-Formular einträgt, wenn Sie sich online für einen neuen Zugang anmelden.\n\nSpeichern Sie hier NICHT Ihre tatsächlichen Passwörter! Speichern Sie Ihre Passwörter für vorhandene Online-Zugänge in PassCards!" Identities_GroupsTab_Car_Tip_2 "Dieser Tab enthält Informationen über Ihr Auto"Identities_GroupsTab_AppUpload_Tip_2 "Die Registerkarte 'App Upload' enthält typische Angaben zu Softwareprodukten, die bei der Anmeldung einer Software bei Download-Portalen eingetragen werden müssen." Identities_GroupsTab_AppUpload_Tip_2 "Der App-Upload-Tab enthält typische Informationen, die in Software-Anwendungen als Vorlagen für Seitenlisten verwendet werden" Identities_GroupsTab_Custom_Tip_2 "In der Registerkarte 'Benutzerdefiniert' können Sie eigene Felder definieren. Wenn ein Feld, das Sie häufiger ausfüllen müssen, nicht in den standardmäßigen Registerkarten enthalten ist, können Sie es hier definieren.\n\nDer 'Feldname' dient dabei zugleich als hauptsächlicher Erkennungsname für das Feld.\n\nBenutzerdefinierte Felder genießen Vorrang gegenüber den Standardfeldern, seien Sie also vorsichtig! Schlecht definierte eigene Felder verhindern das Ausfüllen mit Werten aus den Standardfeldern." Identity_Cmd_CopyGroupInstance_Tip "'%1' Text kopieren" Identity_Cmd_EditGroupInstance_Tip "'%1' bearbeiten" Identity_Cmd_DeleteGroupInstance_Tip "'%1' löschen" # # Unlisted Values # UnlistedValues_EnterValue "Geben Sie hier einen neuen Text ein:" UnlistedValues_NameInvalidCharacter "Der Text darf nur Buchstaben, Ziffern sowie die Sonderzeichen '_' und '-' enthalten!" UnlistedValues_NameAlreadyExists "Der Text ist bereits vergeben." UnlistedValues_SelectAllButton "Alle wählen" UnlistedValues_Reset "[Löschen]" UnlistedValues_Reset_Short "[Entf]" UnlistedValues_Set "[Anderer Text]" UnlistedValues_Set_Short "[Anders]" # # Passcards Editor Dialog # PassCards_Menu_File "&PassCard" SafeNotes_Menu_File "&SafeNotiz" PassCards_Cmd_New_Key "Neue &PassCard..." PassCards_Cmd_New_Title "Neue PassCard" PassCards_Cmd_New_Tip "Formular als neue PassCard speichern" PassCards_Cmd_AddField_Key "Feld &hinzufügen" PassCards_Cmd_AddField_Tip "Fügt ein neues Feld zur PassCard hinzu." PassCards_Cmd_AddField_Title "Feld hinzufügen" PassCards_Cmd_AddField_Prompt "&Feldname" PassCards_Cmd_DefaultPasscard_Key "&Standard für die Domain" PassCards_Cmd_DefaultPasscard_Tip "Aktiviert/Deaktiviert diese PassCard als Standard für die Domain. Sie erscheint dann ganz oben in der Liste passender PassCards." PassCards_Cmd_DeleteField_Confirm "Möchten Sie das Feld '%1' wirklich löschen?" PassCards_Cmd_DeleteField_Error "Kein zu löschendes Feld ausgewählt.\nKlicken Sie auf das zu löschende Feld und rufen Sie anschließend 'Bearbeiten|Feld löschen' auf." PassCards_Cmd_DeleteField_Key "Feld &löschen" PassCards_Cmd_DeleteField_Tip "Löscht das ausgewählte Feld aus der PassCard." PassCards_Cmd_EmptyFields_Key "Leere &Felder" PassCards_Cmd_EmptyFields_Title "Leere Felder" PassCards_Cmd_EmptyFields_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige der Felder ohne Inhalt." PassCards_Info_SomeFieldsAreEmpty "Einige Felder werden hier nicht angezeigt, weil sie leer sind." PassCards_Info_LinkShowAllFields "Alle Felder anzeigen" PassCards_Cmd_RenameField_Key "Feld &umbenennen" PassCards_Cmd_RenameField_Tip "Benennt das ausgewählte Feld um." PassCards_Cmd_RenameField_Title "Feld umbenennen" PassCards_Cmd_RenameField_Note_Error "Das Notizfeld lässt sich nicht umbenennen." PassCards_Cmd_RenameField_NotSelected_Error "Es ist kein Feld für die Umbenennung ausgewählt.\nKlicken Sie auf das umzubenennende Feld und wählen Sie dann den Befehl 'Bearbeiten > Feld umbenennen' aus." PassCards_Cmd_CantRenameServiceField_Error "Dieses Servicefeld kann nicht umbenannt werden" PassCards_Cmd_CantDeleteServiceField_Error "Dieses Servicefeld kann nicht gelöscht werden" PassCards_Cmd_ShowDetails_Key "&Details" PassCards_Cmd_ShowDetails_Title "Details" PassCards_Cmd_ShowDetails_Tip "Zeigt technische Details an." PassCards_Cmd_ShowMatchUrl_Key "&URL des Formularziels anzeigen" PassCards_Cmd_ShowMatchUrl_Tip "Blendet den URL des Formularziels ein. Dieser URL wird verwendet, um zu entscheiden, ob die PassCard zur Webseite passt, oder nicht." PassCards_Cmd_PasswordValuesAsStars_Key "Passwörter nicht als &Klartext" PassCards_Cmd_PasswordValuesAsStars_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung der Passwörter als Klartext." PassCards_Button_PasswordValuesAsStars_Tip "Pasworteingaben als Sternchen oder Text anzeigen" PassCards_Indicator_Default "Standard" PassCards_Indicator_NonDefault "Kein Standard" PassCards_SetDefault_Warning "Wenn Sie eine PassCard im Editor zum Standard machen, hat dies keine Auswirkung auf andere PassCards.\nVerwenden Sie die Schaltfläche 'Als Standard' im Minidialog der passenden PassCards, um die standardmäßig zu\nverwendende PassCard einzustellen. Dadurch wird diese Eigenschaft in allen PassCards der betroffenen Domain geändert.\nWahlweise können Sie diese Eigenschaft mit Hilfe des Editors in allen PassCards von Hand anpassen." PassCards_MatchUrl "Adresse der Webseite (URL). Der 'AutoAusfüllen'- bzw. 'AutoSpeichern'-Dialog wird angezeigt, wenn die Domäne der Webseite mit der Domäne dieser Adresse übereinstimmt." PassCards_Url "Adresse der Website (URL). Die Befehle 'Anmelden', 'Zum Formular + Ausfüllen' und 'Zur Webseite' wechseln zu dieser Adresse." PassCards_Cmd_IgnoreField_Key "Feld &ignorieren" PassCards_Cmd_IgnoreField_Tip "Ignoriert das Feld beim Ausfüllen eines Formulars." PassCards_Cmd_UnignoreField_Key "Feld &berücksichtigen" PassCards_Cmd_UnignoreField_Tip "Berücksichtigt das Feld beim Ausfüllen eines Formulars." PassCards_Cmd_IgnoreField_NotSelected_Error "Es wurde kein Feld zum Ignorieren/Berücksichtigen ausgewählt.\nKlicken Sie auf das gewünschte Feld und wählen Sie den Menübefehl 'Bearbeiten > Feld ignorieren/berücksichtigen' aus." PassCards_Cmd_IgnoreField_Error "Die Felder 'User ID$', 'Password$' und 'Note$' sind Pflichtfelder, die nicht ignoriert/berücksichtigt werden können." PassCards_Cmd_AddLoginTip_Key "Anmeldungs-Hinweis angeben" PassCards_Cmd_AddLoginTip_Tip "Für PassCards mit bereits ausgefülltem Feld '%1' wird keine Anmeldung durchgeführt. Stattdessen wird dieser Hinweis angezeigt." PassCards_Cmd_RemoveLoginTip_Key "Anmeldungs-Hinweis löschen" PassCards_Cmd_RemoveLoginTip_Tip "Löscht das Feld für den Anmeldungs-Hinweis aus der PassCard." PassCards_Cmd_EditValues_Key "Werte b&earbeiten" PassCards_Cmd_EditValues_Flat "Werte bearbeiten" PassCards_Cmd_EditValues_Title "Bearbeiten" PassCards_Cmd_EditValues_Tip "Feldwerte der PassCard bearbeiten" PassCards_Cmd_ViewValues_Tip "Vollständige Bearbeitung der PassCard Feldwerte" Cmd_PassCards_SetMultistepLoginEntryPoint_Key "Als Mehrstufen-Anmeldungseintrag festlegen" Cmd_PassCards_SetMultistepLoginEntryPoint_Tip "PassCard als Startpunkt der Mehrstufen-Anmeldung festlegen oder aufheben." Cmd_PassCards_ExcludeFromMultistepLogin_Key "Von Mehrstufen-Anmeldung ausschließen" Cmd_PassCards_ExcludeFromMultistepLogin_Tip "Markierung für PassCard aufheben, so dass sie von der Sequenz ausgeschlossen wird." Cmd_PassCards_MakeMultistepLogin_Key "&In Mehrstufen-Anmeldung einfügen" Cmd_PassCards_MakeMultistepLogin_Tip "PassCards als Mitglieder einer Sequenz festlegen" Passcard_BatchOperation_Warning "Möchten Sie die Funktion '%1' für %2 PassCards durchführen?" PassCards_Cmd_Copy_Tip "PassCard-Text kopieren" PassCards_Note "Notiz" PassCards_UserId "Benutzername" PassCards_Password "Passwort" PassCards_Prompt "Suchtipp" PassCards_Script "Script" PassCards_None "Keine" PassCards_Text "Text" PassCards_Protected "Geschützt" PassCards_MultistepID "ID für Mehrstufen-Anmeldung" PassCards_LoginTip_Title "Anmeldungs-Hinweis" PassCards_LoginTip_DefaultIgnoreText "Geben Sie die von Ihnen auszufüllenden Felder an." PassCards_LoginTip_DefaultTipText "Hier können Sie Ihren Hinweis eintragen." PassCards_AddField_Prompt "Feldtyp" PassCards_FillingScript_WrongArgument_Error "Falsches Argument" PassCards_FillingScript_UnexpectedCommand_Error "Unerwarteter Befehl" PassCards_FillingScript_WrongClickCoordinates_Error "Falsche Klick-Koordinaten" PassCards_FillingScript_WrongFieldName_Error "Falscher Feldname" PassCards_FillingScript_NoSpecialField_Error "Es gibt kein spezielles Feld in der PassCard" PassCards_FillingScript_InternalError_Error "Interner Fehler" PassCards_Prompt_MatchUrl_Text "URL vergleichen" PassCards_Prompt_GoToUrl_Text "Gehe zu URL" PassCards_Cmd_ShowDetails_Flat "Details" PassCards_Cmd_HideDetails_Flat "Zusammenfassung" PassCards_Cmd_EditMode_Flat "Bearbeiten" PassCards_Cmd_ViewMode_Flat "Ansicht" PassCards_Cmd_Fields_Key "&Felder" PassCards_Cmd_Fields_Flat "Felder" SafeNotes_Cmd_New_Key "Neue &SafeNotiz..." SafeNotes_Cmd_New_Title "Neue SafeNotiz" SafeNotes_Cmd_New_Tip "Neue leere SafeNotiz erzeugen" SafeNotes_CloseSearchBar_Tip "Suchleiste schließen" SafeNotes_SearchTitle "Suche:" SafeNotes_SearchEdit_Cuebanner "Suchtext" SafeNotes_SearchEditClear_Tip "Suchfeld leeren" SafeNotes_SearchTextPrev_Text "Vorheriges" SafeNotes_SearchTextNext_Text "Nächstes" SafeNotes_MatchCase_Text "Groß- /Kleinschreibung" SafeNotes_MatchCase_Tip "Groß- /Kleinschreibung der Buchstaben in der Textsuche berücksichtigen" SafeNotes_WholeWord_Text "Ganzes Wort" SafeNotes_WholeWord_Tip "Nach ganzen Wörtern suchen" SafeNotes_MatchesFound "%1 Eintrag/Einträge gefunden" SafeNotes_GoNextMatch_Tip "Zum nächsten übereinstimmenden Eintrag wechseln" SafeNotes_GoPrevMatch_Tip "Zum vorherigen übereinstimmenden Eintrag wechseln" # # Font Dialog # Font_Title "Schriftart" FontName_Prompt "&Schriftart:" FontStyle_Prompt "S&chriftschnitt:" FontSize_Prompt "Schriftg&rad:" Font_SetDefault_Text "&Vorgabe" Font_Apply_Text "Über&nehmen" Font_Sample_Prompt "Beispiel" Font_Script_Prompt "S&kript:" # # Options Dialog # Options_Main_Title "RoboForm Optionen" Options_SheetList_Tip "Wählen Sie die Kategorie aus, in der Sie Änderungen vornehmen möchten." Options_DefaultWarning "Möchten Sie wirklich alle Optionen auf ihre Vorgabewerte einstellen?\n\nDadurch gehen alle Ihre Anpassungen der Benutzeroberfläche verloren." # General tab Options_General_Title "Allgemein" Options_LanguageFrame_Text "&Sprache:" Options_LanguagesList_Tip "Liste der verfügbaren Sprachen." Options_ShowBookmarksAndLoginsTogether_Text "&Lesezeichen und Anmeldungen zusammen anzeigen" Options_ShowBookmarksAndLoginsTogether_Tip "&Lesezeichen und Anmeldungen zusammen in der RoboForm Symbolleiste, den Taskleistenmenüs und im RoboForm-Editor anzeigen" Options_ShowIconsInMenu_Text "Symbole in &Menüs anzeigen" Options_ShowIconsInMenu_Tip "Aktiviert: In den Menüs werden Objekt-Symbole angezeigt. Deaktiviert: Es werden keine Symbole angezeigt." Options_StartUpRoboForm_Text "RoboForm mit Windows &starten" Options_StartUpRoboForm_Tip "Startet RoboForm Überwachungsprozess wenn Windows gestartet wird. Der RoboForm Überwachungsprozess muss laufen, wenn Sie möchten, dass RoboForm sich bei IE-basierten Browsern und Windowsanwendungen ohne HTML-Formulare einklinkt." Options_ShowTrayIcon_Text "RoboForm Symbol in &Taskleiste anzeigen" Options_ShowTrayIcon_Tip "RoboForm Symbol im Infobereich der Windows Taskleiste anzeigen" Options_ShowObjectContextMenuByTimer_Text "&Kontextmenü nach Inaktivität in RoboForm-Menüs anzeigen" Options_ShowObjectContextMenuByTimer_Tip "Aktiviert: Das Kontextmenü für PassCards/Identitäten/SafeNotizen wird automatisch eingeblendet, wenn der Mauszeiger länger als 3 Sekunden auf einem Eintrag steht." Options_DefaultButton_Text "&Vorgabewerte" Options_DefaultButton_Tip "Stellt alle Optionen auf ihre Vorgabewerte ein. Zu verwenden, wenn nach Änderungen an den Optionen Probleme auftreten." Options_General_ShowDisable_Text "Befehl 'RoboForm aktivieren/&deaktivieren' im Hauptmenü anzeigen" Options_General_ShowDisable_Tip "Befehl 'RoboForm aktivieren/&deaktivieren' zum Hauptmenü hinzufügen, damit Sie die automatische Aktivität von RoboForm einfach abschalten können." # Login Browser tab Options_LoginBrowser_Title "Anmeldung (Browser)" Options_LoginOpensFrame_Text "'Anmelden' von RF-Leiste aus öffnet Webseite in...:" Options_LoginOpensSame_Text "Gleichem &Fenster/Tab" Options_LoginOpensSame_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im gleichen Browser-Fenster/Tab." Options_LoginOpensNew_Text "&Neuem Fenster/Tab" Options_LoginOpensNew_Tip2 "Die Befehle öffnen die Webseite in einem neuem Browser-Fenster/Tab des eingestellten Browsers." Options_TaskbarOpensWindowFrame_Text "'Anmelden' von Taskleiste/Editor aus öffnet Webseite in...:" Options_TaskbarOpensWindowNew_Text "Neuem Fenster/&Tab" Options_TaskbarOpensWindowNew_Tip "Die vom Taskleistensymbol aus aufgerufenen Befehle öffnen die Webseite in einem neuem Browser-Fenster/Tab des eingestellten Browsers." Options_TaskbarOpensWindowTopmost_Text "&Oberstem Fenster/Tab" Options_TaskbarOpensWindowTopmost_Tip "Die vom Taskleistensymbol aus aufgerufenen Befehle öffnen die Webseite im obersten Browser-Fenster/Tab, mit dem RoboForm verbunden ist. Falls kein Browser-Fenster vorhanden ist, wird ein neues geöffnet." Options_TaskbarIconOpensFrame_Text "%1 öffnet neues Fenster in...:" Options_TaskbarIconOpensDefault_Text "Standard-Bro&wser" Options_TaskbarIconOpensDefault_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Standard-Browser." Options_TaskbarIconOpensIE_Text "Internet &Explorer" Options_TaskbarIconOpensIE_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Internet Explorer." Options_TaskbarIconOpensFirefox_Text "Firefo&x" Options_TaskbarIconOpensPortableFirefox_Text "&Portable Firefox" Options_TaskbarIconOpensFirefox_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Firefox." Options_TaskbarIconOpensBrowser_Text "&Anderer:" Options_TaskbarIconOpensBrowser_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite in der hier angegebenen EXE-Datei." Options_PopupBlockerUsing_Text "&Popup-Blocker behindert RoboForm\n(einfacheres Verfahren zum Öffnen neuer Fenster aktivieren)" Options_PopupBlockerUsing_Tip "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen Popup-Blocker verwenden, der RoboForm daran hindert, neue Browser-Fenster für eine Anmeldung zu öffnen. Mit dem einfacheren Verfahren wird der Wechsel auf die Seite garantiert, aber nicht das Öffnen eines neuen Fensters. Lassen Sie die Option deaktiviert, wenn Sie keine Probleme mit Popup-Blockern haben, damit das genauere Verfahren zum Öffnen neuer Fenster verwendet wird." Options_DefaultActionForPasscardIsLogin_Text "'Anmelden' als &Standardaktion für Anmeldungen (RFP-Dateien)" Options_DefaultActionForPasscardIsLogin_Tip "Aktiviert: Standardaktion für RFP-Dateien ist 'Anmelden'.\nDeaktiviert: Standardaktion für RFP-Dateien ist 'Ausfüllen'." Options_SearchBox_AutoShow_Text "Suchfeld automatisch anzeigen/verbergen" Options_SearchBox_AutoShow_Tip "Freies Suchfeld automatisch anzeigen/verbergen" # Firefox Adapter tab Options_Adapter_Title3 "Browser-Integration" Options_Adapter_Firefox_Text "Mozilla Firefox" Options_Adapter_Chrome_Text "Google Chrome" Options_Adapter_Opera_Text "Opera" Options_AdapterStatus_Title "In Firefox installierte RoboForm-Adapter:" Options_AdapterStatus_Tip "Liste der RoboForm-Adapter, die als AddOn im Firefox installiert sind.\n\nFirefox verwendet jeweils den ersten Adapter aus der Liste." Options_AdapterStatusRefresh_Key "&Aktualisieren" Options_AdapterStatusRefresh_Tip "Aktualisiert die Liste der installierten Adapter" Options_AdapterStatus_NotInstalled "keiner" Options_AdapterStatus_IE "* Windows Internet Explorer %1\n%2" Options_AdapterStatus_Firefox "* Mozilla Firefox %1 - %2 Adapter gefunden:\n%3" Options_AdapterStatus_Chrome "* Google Chrome %1 - %2 Adapter gefunden:\n%3" Options_AdapterStatus_Opera "* Opera %1 - %2 Adapter gefunden:\n%3" Options_AttachToFirefox_Text "&RoboForm auch ohne Adapter mit Firefox verbinden" Options_AttachToFirefox_Tip "Markiert: RoboForm/RoboForm2Go werden als untere RoboForm-Leiste mit dem Firefox 1.5 und 2.0 verbunden, auch wenn kein Adapter installiert wurde." Adapter_Install_Error "Fehler beim Installieren des RoboForm-Adapters für Firefox:\n\n%1" Adapter_Install_NoFiles "Es fehlen Dateien, die für den RoboForm-Adapter für Firefox benötigt werden.\n\nBitte Installieren Sie RoboForm noch einmal neu." Adapter_Uninstall_Error "Fehler beim Deinstallieren des RoboForm-Adapters für Firefox:\n\n%1" Adapter_CanNotUninstallForAllUsers "Sie können den Adapter nicht deinstallieren, weil er für alle Benutzer von einem Administrator installiert wurde" CannotGetWindowsProfileFolderPath_Error "Der Pfad zum Windows Benutzerprofil konnte nicht ermittelt werden." # Google Chrome adapter installation Chrome_CannotFindBrowserInstallation_Error "Der Google Chrome Browser konnte nicht gefunden werden." Chrome_CannotRegisterAdapter_Error "Das RoboForm Add-on für Google Chrome konnte nicht registriert werden." # Opera adapter installation Opera_CannotFindBrowserInstallation_Error "Der Browser Opera konnte nicht gefunden werden." Opera_CannotInstallAdapter_Error "RoboForm Add-on für Opera konnte nicht installiert werden." Opera_CannotUninstallAdapter_Error "RoboForm Add-on für Opera konnte nicht deinstalliert werden." Browser_NotFound "(nicht gefunden)" # Win32 Applications Integration tab Options_Win32_Title "Anwendungsintegration" Options_ShowWin32Toolbar_Text2 "Automatisch an Windows Anwendungen anbinden" Options_ShowWin32Toolbar_Tip "Alle Programmfenster überwachen und die RoboForm Symbolleiste bei Bedarf automatisch anzeigen" Options_Win32BlackList_Text "Bei allen Anwendungen anbinden, außer an diesen (Ausnahmeliste):" Options_Win32BlackList_Tip "Fügen Sie hier ein Anwendung hinzu, wenn Sie der Meinung sind, dass RoboForm die Anwendung stört und sich bei dieser Anwendung nicht anbinden soll." Options_AddToWin32BlackList_Key "&Hinzufügen" Options_AddToWin32BlackList_Tip "Eine Anwendung zur Ausnahmeliste hinzufügen" Options_RemoveFromToWin32BlackList_Key "Entfe&rnen" Options_RemoveFromToWin32BlackList_Tip "Gewählte Anwendung von der Ausnahmelsite entfernen." Options_RemoveFromToWin32BlackList_Question "Möchten Sie '%1' von der Ausnahmeliste entfernen?" # Toolbar tab Options_Toolbar_Title "Symbolleiste" Options_OrderByUrlMatch_Text "Passende Pass&Card mit bestem URL an erster Stelle anzeigen" Options_OrderByUrlMatch_Tip "Aktiviert: Passende PassCards werden danach sortiert, wie gut deren URLs zur aktuellen Webseite passen. Deaktiviert: Passende PassCards werden alphabetisch sortiert." ToolBarCustomize_TextLabels_Caption "Textanzeige:" ToolBarCustomize_TextLabels_AfterIcon_Tip "Zeigt den Titel einer Schaltfläche rechts vom Symbol an." ToolBarCustomize_TextLabels_TextOnly_Tip "Zeigt auf einer Schaltfläche nur den Text an." ToolBarCustomize_TextLabels_NoText_Tip "Zeigt auf einer Schaltfläche nur das Symbol an." ToolbarCustomize_UseDND "Tipp: Sortieren Sie die aktuellen Schaltflächen per Drag&&Drop." ToolbarCustomize_MyIdentitiesNum_Prompt "Anzahl der Sc&haltflächen für eigene Identitäten" ToolbarCustomize_MyIdentitiesNum_Tip "Wählen Sie die Anzahl der Schaltflächen für eigenen Identitäten in der RoboForm-Leiste aus." ToolbarCustomize_MyIdentities_All "Alle" ToolbarCustomize_MyIdentitiesWidth_Prompt "Breite der S&chaltfläche für Identitäten" ToolbarCustomize_MyIdentitiesWidth_Tip "Geben Sie die Breite der Schaltfläche für Identitäten in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_WholeLine_Prompt "Ganz&zeilige Symbolleiste für neue Anwender" ToolbarCustomize_WholeLine_Tip "Erzwingt die Darstellung als ganzzeilige Symbolleiste" ToolbarCustomize_SearchWidth_Prompt "Breite des &Suchfelds" ToolbarCustomize_SearchWidth_Tip "Geben Sie die Breite des Suchfelds in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_MatchingPcBtnWidth_Prompt "Breite der S&chaltfläche für passende PassCards" ToolbarCustomize_MatchingPcBtnWidth_Tip "Geben Sie die Breite der Schaltfläche für passende PassCards in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_MiniDialogShowDelayTime_Prompt "Verzögerungszeit in Millisekunden, bis das Hinweisfeld eingeblendet wird" ToolbarCustomize_MiniDialogShowDelayTime_Tip "Verzögerungszeit, nach der das Hinweisfeld eingeblendet wird, nachdem der der Mauszeiger auf die passende 'PassCard' oder das 'Meine Identitäten' Feld zeigt" # AutoFill tab Options_AutoFill_Title "AutoAusfüllen" Options_OfferAutoFill_WebForms_Text "Ausfüllen für Web-Formulare (&HTML) anbieten" Options_OfferAutoFill_WebForms_Tip "Wenn RoboForm auf ein Web-Formular stößt, das mit Daten aus einer PassCard oder Identität ausgefüllt werden kann, bietet RoboForm Ihnen an, das Formular auszufüllen." Options_OfferAutoFill_WinDialogs_Text "Ausfüllen für &Windows-Dialoge in Browsern anbieten (Basic Auth)" Options_OfferAutoFill_WinDialogs_Tip "Wenn eine Authentifizierung per Windows-Dialog erfolgt, bietet RoboForm Ihnen an, das Formular auszufüllen." Options_AutoFillAuto_Text "Ausfüllen &ohne Nachfrage" Options_AutoFillAuto_Tip "Füllt ein Web-Formular mit den Daten aus der am besten passenden PassCard/Identität aus, ohne den 'AutoAusfüllen'-Dialog anzuzeigen. Falls mehrere PassCards für eine Webseite in Frage kommen, wird der 'AutoAusfüllen'-Dialog angezeigt." Options_AutoFillFrame_Text "Dialog-Einstellungen für das automatische Ausfüllen:" Options_AutoFillType_Text "Nur aus Pass&Cards" Options_AutoFillType_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog nur für Daten aus PassCards, nicht aber aus Identitäten an." Options_AutoFillIdent_Text "Nur aus Id&entitäten" Options_AutoFillIdent_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog nur für Daten aus Identitäten, nicht aber aus PassCards an." Options_AutoFillBoth_Text "&Aus PassCards + Identitäten" Options_AutoFillBoth_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus PassCards und Identitäten an." Options_AutoFillIfPass_Text "Ausfüllen aus PassCards &nur auf Seiten mit Passwort" Options_AutoFillIfPass_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus PassCards nur für Webseiten mit Passwortfeldern an." Options_AutoFillThreshold_Text "&Felder für AutoAusfüllen aus Identitäten erforderlich" Options_AutoFillThreshold_Tip "Mindestanzahl auszufüllender Felder auf einer Webseite, ab der der 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus Identitäten angeboten wird." Options_AutoFill_Pos_Frame "Darstellung des 'AutoAusfüllen'-Dialogs:" Options_AutoFillPosition_Text "Position:" Options_AutoFillCenter_Text "&Zentriert" Options_AutoFillCenter_Tip "Zeigt den Dialog in der Mitte der Webseite an." Options_AutoFillRightOut_Text "&Rechts außen" Options_AutoFillRightOut_Tip "Zeigt den Dialog rechts von der rechten oberen Ecke der Webseite an." Options_AutoFillRightIn_Text "Recht&s innen" Options_AutoFillRightIn_Tip "Zeigt den Dialog links von der rechten oberen Ecke der Webseite an." Options_AutoFill_StealFocus_Text "Dialog erhält den &Tastaturfokus" Options_AutoFill_StealFocus_Tip "Aktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog erhält den Tastaturfokus, sobald er angezeigt wird. Tastatureingaben gehen dann an den Dialog und nicht an den Browser. Deaktiviert: Der Browser behält weiterhin den Tastaturfokus." Options_AutoFill_AutoHide_Text "Dia&log verbergen, wenn Browser nicht im Vordergrund ist" Options_AutoFill_AutoHide_Tip "Aktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog wird ausgeblendet, wenn das Browser-Fenster nicht im Vordergrund steht (ohne hervorgehobene Titelleiste und Tastaturfokus). Deaktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog bleibt auch dann sichtbar, wenn der Browser den Fokus verliert." # Fill options for Toolbar and AutoFill tabs Options_Fill_Frame_Text "Einstellungen für das automatische Ausfüllen:" Options_Fill_Empty_PC_Text "'Nur leere Felder ausfüllen' anfangs aktiviert für passende Pass&Cards" Options_Fill_Empty_PC_Tip "Aktiviert: Im Mini-Dialog ist die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' aktiviert. Vor dem Ausfüllen oder Anmelden können Sie die Option dort noch ändern." Options_Fill_Empty_ID_Text "'Nur leere Felder ausfüllen' anfangs aktiviert für eigene I&dentitäten" Options_Fill_Empty_ID_Tip "Aktiviert: Im Mini-Dialog ist die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' aktiviert. Vor dem Ausfüllen oder Anmelden können Sie die Option dort noch ändern." Options_Fill_SubmitDefButton_PC_Text "'Anmelden' als Standardaktion für passende &PassCards" Options_Fill_SubmitDefButton_PC_Tip "Aktiviert: Anklicken der PassCard-Schaltfläche führt 'Anmelden' aus. Deaktiviert: Anklicken führt 'Ausfüllen' aus." Options_Fill_SubmitDefButton_ID_Text "'Anmelden' als Standardaktion für eigene &Identitäten" Options_Fill_SubmitDefButton_ID_Tip "Aktiviert: Anklicken der Identitäten-Schaltfläche führt 'Anmelden' aus. Deaktiviert: Anklicken führt 'Ausfüllen' aus." # AutoSave tab Options_AutoSave_Title "AutoSpeichern" Options_AutoSave_WebForms_Frame_Text "Webformulare" Options_OfferAutoSave_WebForms2_Text "Speichern für Web-Formulare (&HTML) anbieten" Options_OfferAutoSave_WebForms_Tip "Wenn Sie die Schaltfläche zum Abschicken von Formulardaten betätigen, bietet RoboForm Ihnen an, die Daten als PassCard zu speichern." Options_OfferAutoSave_WinDialogs2_Text "Speichern für &Windows-Dialoge in Browsern anbieten (Basic Auth)" Options_OfferAutoSave_WinDialogs_Tip "Wenn Sie sich mit einem Windows-Dialog authentifiziert haben, bietet RoboForm Ihnen an, die Daten als PassCard zu speichern." Options_AutoSave_AltClickEnable_Text "&ALT+Klick auf Anmeldeschaltfläche erzwingt 'AutoSpeichern'" Options_AutoSave_AltClickEnable_Tip "Mit ALT+Klick auf die Schaltfläche zum Anmelden im Formular wird der 'AutoSpeichern'-Dialog aufgerufen" Options_AutoSave_ShiftEnterEnable_Text "&UMSCHALT+EINGABE in Textfeld erzwingt 'AutoSpeichern'" Options_AutoSave_ShiftEnterEnable_Tip "Mit UMSCHALT+EINGABE in einem Textfeld des Formulars wird der 'AutoSpeichern'-Dialog aufgerufen." Options_AutoSave_UseNewAccountFeature_Text "Neuanmeldungen zwischenspeichern" Options_AutoSave_UseNewAccountFeature_Tip "Aktiviert: Formulare für Neuanmeldungen oder Passwortänderungen werden erkannt und lassen sich als spezielle Neuanmeldungs-PassCard zwischenspeichern, mit der die erste Anmeldung durchgeführt bzw. das Passwort in einer bestehenden Anemldung aktualisiert werden kann." Options_AutoSave_EnableSequences_Text "Automatische Sequenz-Erkennung aktivieren." Options_AutoSave_EnableSequences_Tip "Aktiviert die automatische Erkennung von Mehrfach-Anmeldungen" Options_AutoSave_New_Text "AutoSpeichern zeigt Dialog im neuen Stil" Options_AutoSave_New_Tip "AutoSpeichern zeigt das Dialogfenster für Webformulare (HTML) im neuen Stil an." Options_AutoSave_Modal_Text "AutoSpeichern zeigt &modale Dialoge" Options_AutoSave_Modal_Tip "Zeigt die alten modal blockierdenden AutoSpeichern Dialoge an. Ansonsten wird ein nicht-modaler Dialog angezeigt, der keine Aktion erzwingt." Options_AutoSaveShowBar_Text "AutoSpeichern-&Leiste statt Dialog anzeigen" Options_AutoSaveShowBar_Tip "AutoSpeichern-Leiste am unteren Browserrand statt Dialog anzeigen." Options_AutoSaveTopBar_Text "AutoSpeichern-Leiste oben im Browser anzeigen." Options_AutoSaveTopBar_Tip "AutoSpeichern-Leiste oben im Browser anzeigen statt unten." Options_SaveIconToPasscard_Text "Symbol mit PassCard speichern" Options_SaveIconToPasscard_Tip "RoboForm speichert ein Symbol für die Seite oder Anwendung mit der PassCard ab." # User Data tab Options_UserData_Title "Benutzerdaten" Options_FolderFrame_Text "Ordner für Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen):" Options_SelectFolder_Title "Legen Sie den Ordner fest, in dem die PassCards, Identitäten und SafeNotizen gespeichert werden sollen." Options_SelectFolder_Special_Error "Der Ordner '%1' ist ein Systemordner von Windows oder ein Programmordner für Programmdateien,\ndaher kann er nicht zum Speichern der Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von RoboForm verwendet werden.\nBitte wählen Sie einen anderen Ordner aus." Options_SelectFolder_Top_Error "Der Ordner '%1' ist das Wurzelverzeichnis des Datenträgers und kann nur eine begrenzte Anzahl von Dateien aufnehmen.\nDaher kann er nicht zum Speichern der Benutzerdaten von RoboForm verwendet werden.\nEs wird das Unterverzeichnis 'My RoboForm Data' im Wurzelverzeichnis angelegt, das zum\nSpeichern der RoboForm-Daten verwendet wird - wobei die Anzahl der Dateien nicht eingeschränkt ist." Options_SelectFolder_ReadOnly_Warning "Sie sind im Begriff für die RoboForm-Benutzerdaten einen Ordner auf einem schreibgeschützten oder nicht angeschlossenen Datenträger festzulegen.\nSie werden die RoboForm-Anwederdaten folglich nicht bearbeiten können.\nBitte klicken Sie auf 'Ja', wenn Sie dies wirklich tun möchten (nicht empfohlen)." Options_SelectFolder_Empty_Error "Der Name des Ordners für Benutzerdaten darf nicht leer sein." Options_SelectFolder_UpperFolder_Warning "Der gewählte Ordner ist ein übergeordneter Ordner des aktuellen RoboForm Benutzerdaten-Ordners.\n\nMöchten Sie wirklich, dass er der RoboForm Benutzerdaten-Ordner wird?" Options_SelectFile_DoesNotExist_Error "Die Datei '%1' ist nicht vorhanden." Options_BackupRestoreFrame_Text "Sichern und Wiederherstellen" Options_BackupButton_Text "&Sichern..." Options_BackupButton_Tip "Erstellt eine Sicherheitskopie der aktuellen Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) in einem anderen Ordner. Es handelt sich dabei um einfache Kopien der Dateien." Options_RestoreButton_Text "&Wiederherstellen..." Options_RestoreButton_Tip "Stellt die Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) aus einem anderen Ordner wieder her. Dabei werden die Dateien einfach in den Ordner für Benutzerdaten kopiert." Options_Import_CannotImportToNonRFFolder "Ein RF-fremder Ordner kann nicht importiert werden." Options_ExportImportFrame_Text "Import + Export: " Options_ImportFrame_Text "Daten in RoboForm importieren" Options_ExportFrame_Text "Daten aus RoboForm exportieren" Options_Import_ImportFrom "Wählen Sie die Daten zum Import aus" Options_Import_ImportTo "Wählen Sie den Ort zum Importrieren" Options_Import_ImportInProcess "Der Import wird durchgeführt..." Options_Import_ImportFinished "Der Import ist abgeschlossen" Options_Export_SetUP_Text "Export festlegen" Options_Export_InProgress_Text "Der Export wird durchgeführt..." Options_Export_Complete_Text "Der Export ist abgeschlossen" Options_Export_ExportButton_Text "Export" Options_Export_CancelButton_Text "Abbruch" Options_Export_CloseButton_Text "Schließen" Options_Export_BrowseButton_Text "Durchsuchen" Options_Export_FormatLabel_Text "Format:" Options_Export_LocationLabel_Text "Ort:" Options_Export_TreeLabel_Text "Zu exportierende Daten" Options_Export_ErrorHeader_Text "Einige Daten konnten nicht exportiert werden." Options_Export_OpenFolderLink_Text "Zugehörigen Ordner öffnen" Options_Export_IEFavorites_Text "Internet Explorer Favoriten" Options_Export_HTMLFile_Text "HTML-Datei" Options_Export_ChooseFavFolder_Title "Wäheln Sie den Ordner für den Export" Options_Import_IExplorer_Text "Internet Explorer" Options_Import_Firefox_Text "Firefox" Options_Import_Opera_Text "Opera" Options_Import_CommonFolder_Text "Importierte Daten in diesen Ordner platzieren" Options_Import_CommonFolder_Tip "Bei Elementen mit gleichem Namen werden Sie aufgefordert ein Element auszuwählen." Options_Import_DiffFolders_Text "Importierte Daten in Unterodner einsortieren" Options_Import_DiffFolders_Tip "Sie können diese Unterordner später verwalten." Options_Import_Process_Tip "Bitte warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann mehrere Minuten dauern." Options_ImportsButton_Text "Importiert aus..." Options_ImportsButton_Tip "Importieren" Options_ExportsButton_Text "Exportieren nach..." Options_ExportsButton_Tip "Exportiert" Options_ImportButton_List "Gator" Options_ImportButton_Tip "Importiert Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von Claria/Gator." Options_ImportLastPassCSV_List "LastPass CSV-Datei" Options_ImportLastPassCSV_Tip "Import aus LastPass CSV-Datei. Um diese Datei anzulegen, müssen Sie Ihren Internetbrowser öffnen und LastPass/tools/export to/LastPass CVS-file aufrufen." Options_ImportKeePassCSV_List "KeePass CSV-Datei" Options_ImportKeePassCSV_Tip "Import aus KeePass CSV-Datei. Um diese Datei anzulegen, müssen Sie KeePass starten und file/export/KeePass CSV aufrufen." Options_ImportNISCSV_List "NIS CSV-Datei" Options_Import1PasswordCSV_List "1Password Textdatei" Options_ImportFavoritesButton_List "Internet Explorer Favoriten" Options_ImportFavoritesButton_Tip "Konvertiert Ihre IE-Favoriten in RoboForm-Lesezeichen, bei denen es sich um eine Art PassCard ohne Formularfelder handelt." Options_ImportFavoritesButton_Confirm "Möchten Sie Ihre IE-Favoriten als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportChromeBookmarksButton_Confirm "Möchten Sie wirklich die Google Chrome Lesezeichen in die RoboForm Lesezeichen importieren?" Options_ImportOperaBookmarksButton_Confirm "Möchten Sie wirklich die Opera Lesezeichen in die RoboForm Lesezeichen importieren?" Options_ImportSafariBookmarksButton_Confirm "Möchten Sie wirklich die Safari Lesezeichen in die RoboForm Lesezeichen importieren?" Options_ImportXmarksButton_Confirm "Möchten Sie wirklich Xmarks in die RoboForm Lesezeichen importieren?" Options_ImportOperaLoginsButton_Confirm "Möchten Sie wirklich Opera Wand Passwörter in die RoboForm PassCards importieren?" Options_ImportFirefoxTitle "Firefox-Lesezeichen importieren..." Options_ImportFirefoxCapture "Wählen Sie das zu konvertierende Profil aus" Options_ImportFirefoxButton_List "Firefox Lesezeichen" Options_ImportFirefoxButton_Tip "Konvertiert Ihre Firefox-Lesezeichen in RoboForm-Lesezeichen." Options_ImportFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Firefox-Lesezeichen als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportFirefoxNotDetected "Firefox konnte nicht gefunden werden" Options_ImportFirefox_Error "Lesezeichen aus dem Firefox ließen sich nicht importieren." Options_ImportPFirefoxCapture "Wählen Sie das zu konvertierende Profil aus" Options_ImportPFirefoxButton_List "Portable Firefox Lesezeichen" Options_ImportPFirefoxButton_Tip "Konvertiert die Lesezeichen Ihres Portable Firefox in RoboForm-Lesezeichen." Options_ImportPFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Portable Firefox-Lesezeichen als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportPFirefoxFolder_Title "Geben Sie den Portable Firefox-Ordner an." Options_ImportPFirefoxNotDetected "Portable Firefox konnte nicht gefunden werden" Options_ImportWabButton_List "Adressbuch" Options_ImportWabButton_Tip "Konvertiert das Windows-Adressbuch in RoboForm-Kontakte." Options_ImportWabButton_Confirm "Möchten Sie die Daten aus Ihrem Windows-Adressbuch als RoboForm-Kontakte übernehmen?" Options_ImportWab_Error "Kontakte aus dem Windows-Adressbuch ließen sich nicht konvertieren." Options_ImportOutlookButton_List "Outlook Kontakte" Options_ImportOutlookButton_Tip "Konvertiert Ihre Outlook-Kontakte in RoboForm-Kontakte." Options_ImportOutlookButton_Confirm "Möchten Sie die Daten aus Ihren Outlook-Kontakten als RoboForm-Kontakte übernehmen?" Options_ImportOutlook_Error "Microsoft Outlook konnte nicht gefunden werden." Options_ImportCachedButton_List "Internet Explorer Cached Logins" Options_ImportCachedButton_Tip "Konvertiert Ihre Kennwörter aus der Internet Explorer AutoVervollständigung in RoboForm-PassCards. Für jedes Benutzername /Kennwort-Paar wird eine RoboForm-PassCard angelegt." Options_ImportCachedButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Kennwörter aus der IE-AutoVervollständigung als RF-PassCards importieren?\nFür jedes Benutzername/Kennwort-Paar wird eine PassCard angelegt." Options_ImportCachedButton_Title "Import von IE-Kennwörtern" Options_ImportCachedButton_Finish "Das Importieren war erfolgreich.\nEs wurde(n) %1 neue PassCard(s) erzeugt." Options_ImportFirefoxLoginsButton_List "Firefox Passwörter" Options_ImportFirefoxLoginsButton_Tip "Importiert Passwörter aus Firefox in RoboForm PassCards. Jedes Benutzer-ID/Passwort-Paar wird in eine RoboForm PassCard konvertiert." Options_ImportFirefoxLoginsButton_Confirm "Sind Sie sicher, dass Sie die Firefox Passwörter zu RoboForm PassCards konvertieren möchten?" Options_ImportFirefoxLoginsButton_Title "Importiere Firefox Passwörter" Options_ImportFirefoxLoginsRequestPass "Eingabe vom Firefox Master-Passwort" Options_ImportFirefoxLoginsFailedMP "Kein gültiges Master-Passwort" Options_ImportSearchProvidersButton_List "Suche Provider aus dem Internet Explorer" Options_ImportSearchProvidersButton_Tip "Konvertiert Ihre Internet Explorer Suchmaschinenanbieter in RoboForm-Suchaktionen." Options_ImportSearchProvidersButton_Confirm "Möchten Sie die Suchmaschinenanbieter aus dem Internet Explorer als RoboForm-Suchaktionen übernehmen?" Options_ImportSearchProvidersError "Beim Einlesen der Suchmaschinenanbieter aus dem IE ist ein Fehler aufgetreten." Options_ImportSearchProvidersOnlyIE7 "Der Import funktioniert nur für den IE7 oder höher." Options_ImportSearchEnginesButton_List "Suchmaschinen aus Firefox" Options_ImportSearchEnginesButton_Tip "Konvertiert Ihre Firefox-Suchmaschinen in RoboForm-Suchaktionen." Options_ImportSearchEnginesButton_Confirm "Möchten Sie die Suchmaschinen aus dem Firefox als RoboForm-Suchaktionen übernehmen?" Options_ImportSearchEnginesError "Beim Einlesen der Suchmaschinen aus Firefox ist ein Fehler aufgetreten." Options_ImportFFStyleBookmarks_List "Lesezeichen als HTML-Datei" Options_ImportFFStyleBookmarks_Tip "Konvertiert das HTM-Dateiformat 'NETSCAPE_Bookmark-file-1' in RoboForm Lesezeichen." Options_ImportGCBookmarks_List "Google Chrome Lesezeichen" Options_ImportGCBookmarks_Tip "Lesezeichen aus Google Chrome Browser importieren" Options_ImportOperaBookmarks_List "Lesezeichen" Options_ImportOperaBookmarks_Tip "Lesezeichen von Opera importieren" Options_ImportOperaLogins_List "Anmeldungen" Options_ImportOperaLogins_Tip "Anmeldungen von Opera importieren" Options_ImportSafariBookmarks_List "Safari Lesezeichen" Options_ImportSafariBookmarks_Tip "Für den Import müssen zuerst die Safari Lesezeichen in eine *.html Datei exportiert werden. Verwenden Sie dafür das Menü Datei>Lesezeichen exportieren" Options_ImportXmarks_List "Xmarks" Options_ImportXmarks_Tip "Lesezeichen von Xmarks importieren" Options_ExportFavoritesTitle "Export zu IE-Favoriten..." Options_ExportFavoritesButton_List "Internet Explorer Favoriten" Options_ExportFavoritesButton_Tip "Exportiert Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm zu den Internet Explorer-Favoriten." Options_ExportFavoritesButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Internet Explorer-Favoriten importieren?" Options_ExportFirefoxTitle "Export in Firefox-Lesezeichen..." Options_ExportFirefoxButton_List "Firefox Lesezeichen" Options_ExportFirefoxButton_Tip "Exportiert Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm zu Firefox-Lesezeichen." Options_ExportFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Firefox-Favoriten importieren?" OvrCfm_Overwrite_Text "Überschreiben" OvrCfm_Overwrite_Help_Text "Bestehender Eintrag wird überschrieben." OvrCfm_Skip_Text "Überspringen" OvrCfm_Skip_Help_Text "Neues Element wird nicht gespeichert." OvrCfm_Rename_Text "Beide speichern" OvrCfm_Rename_Help_Text "Sie werden aufgefordert, den neuen Eintrag umzubenennen" OvrCfm_UseForAll_Check_Text "Auf alle Konflikte anwenden" Options_Description "Beschreibung" Options_MruMaxNumber_Text "Max. &Listeneinträge zuletzt verwendeter Anmeldungen" Options_MruMaxNumber_Tip "Wählen Sie die max. Anzahl von Listeneinträgen der zuletzt verwendeten Anmeldungen aus." Options_MpiMaxNumber_Text "Maximale Anzahl von Einträgen in der Liste 'Häufig verwendet'" Options_MpiMaxNumber_Tip "Maximale Anzahl von Einträgen in der Liste 'Häufig verwendet'" Options_Import_Nonprotection_Warning "Es wurde kein Master-Passwort angegeben, daher wird RoboForm die importierten Daten ohne Schutz speichern.\n\nMöchten Sie fortfahren?" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Text "Korrekte Dateierlaubnis festlegen (nur Vista)" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Tip "Setze korrekte Dateierlaubnis für alle Benutzerdateien.\nVerwenden Sie diesen Befehl, wenn sie die Meldung 'Zugriff verweigert' bekommen, wenn Sie eine PassCard oder eine Identität kreieren oder verändern" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Warning "Ordner '%1' ist\n ein Systemordner von Windows oder ein Programmordner für Programmdateien. Es wird nicht empfohlen, RoboForm Benutzerdaten (Passcards und Identitäten) hier zu speichern.\nVerschieben Sie den Ordner an einen anderen Platz und tragen Sie diesen dann unter RoboForm -> Optionen -> Benutzerdaten -> Ordner wählen, ein" Options_SyncFrameText "Synchronisation" # Options_RemoteStorageAutoSync_Text "Automatically Synchronize with &RoboForm Everywhere Server" # Options_RemoteStorageAutoSync_Tip "Do automatic synchronization with remote storage using GoodSync when some user data has been changed" # Options_RemoteStorageUseGoodSync_Text "Use GoodSync for synchronization" # Options_RemoteStorageUseGoodSync_Tip "If checked then RoboForm will call GoodSync installed on the system" Options_RemoteStorageSyncSetup_Text "Einstellungen" Options_RemoteStorageSyncSetup_Tip "Ändern Sie hier die Synchronisations-Einstellungen, die festlegen in welchen Remote- oder lokalen Ordner RoboForm-Daten synchronisiert werden." Options_Sync_RoboFormOnline_Text "RoboForm Everywhere Konto verwalten" Options_Sync_Help_Text "Funktionsweise" Options_Sync_GetStarted_Text "Erste Schritte" Options_RemoteStorageAnalyze_Text "Geänderte Dateien anzeigen, ohne Synchronisation (nur Analyse)" # Security tab Options_Security_Title "Sicherheit" Options_PasswordFrame_Text "Passwortschutz für neue Dateien:" Options_EncryptionAlgorithm_Text "Verschlüsselung per:" Options_EncryptionAlgorithm_Tip "Auswahl des Verschlüsselungsalgorithmus, der für passwortgeschützte PassCards, Identitäten und SafeNotizen verwendet wird." Options_DualPassword_Text "&Zweistufiger Passwortschutz (z. B.: 'Angestellter\Supervisor')" Options_DualPassword_Tip "Aktiviert: das Master-Passwort besteht aus zwei durch das Zeichen '\' getrennten Teilen. Falls nur der erste Teil des Passworts eingegeben wird (z. B. 'Pass'), stehen nur die Befehle zum Anmelden zur Verfügung, aber nicht die zum Betrachten/Bearbeiten der Benutzerdaten. Wenn beide Teile eingegeben werden (z. B. 'Pass\Wort'), stehen dem Benutzer alle Funktionen zur Verfügung." Options_SetPasswordButton_Text "&Master-Passwort einrichten" Options_SetPasswordButton_Tip "Ändert oder entfernt ein bekanntes Master-Passwort / Aktiviert bzw. deaktiviert den Passwortschutz für alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen / Entfernt ein vergessenes Master-Passwort." Cmd_ResaveFiles_Key "&Dateien konvertieren" Cmd_ResaveFiles_Tip "Speichert alle RoboForm-Dateien mit den aktuellen Sicherheitseinstellungen neu. Konvertiert die RF-Dateien mit Benutzerdaten in das aktuelle Format." Options_AutoLogoff_Frame "Automatische Abmeldung:" Options_AutoLogoffScreensaver_Text "...durch Bildsc&hirmschoner" Options_AutoLogoffScreensaver_Tip "Meldet Sie beim Start des Bildschirmschoners automatisch ab." Options_AutoLogoffStandby_Text "...durch S&tandby" Options_AutoLogoffStandby_Tip "Meldet Sie im Standby-Modus automatisch ab." Options_AutoLogoffOnUserSwitch_Text "...durch &Windows-Benutzerwechsel oder Arbeitsplatz-Sperrung" Options_AutoLogoffOnUserSwitch_Tip "Meldet Sie bei einem Wechsel des Windows-Benutzers bzw. Sperren des Arbeitsplatzes automatisch ab." Options_AutoForgetTime_Text "Min&uten warten bis zur automatischen Abmeldung" Options_AutoForgetTime_Tip "Das Master-Passwort wird nach seiner Eingabe im Speicher gehalten, sodass Sie es nicht erneut einzugeben brauchen. Damit RoboForm das Master-Passwort erneut abfragt, klicken Sie auf 'Abmelden', um das Master-Passwort aus dem Speicher zu löschen. RoboForm führt diese Abmeldung bei Inaktivität nach der angegebene Dauer in Minuten automatisch durch." Options_LogoffEmptyClipboard_Text "Zwischen&ablage beim Abmelden löschen" Options_LogoffEmptyClipboard_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch den Inhalt der Zwischenablage." Options_ClearGeneratedPasswordsOnLogoff_Text "&Generierte Passwörter beim Abmelden löschen" Options_ClearGeneratedPasswordsOnLogoff_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch die Liste der zuletzt generierten Passwörter." Options_LogoffClearSearchHistory_Text "Su&chverlauf beim Abmelden löschen" Options_LogoffClearSearchHistory_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch den Suchverlauf." Options_StoreMPInSystemProtectedStorage_Text "Master-Passwort im geschützten Systemspeicherort speichern" Options_StoreMPInSystemProtectedStorage_Tip "Master-Passwort im geschützten Systemspeicherort speichern" # Fingerprints tab Options_Fingerprints_Title "Fingerabdrücke" Options_Fingerprints_WBF_Title "Windows Biometric Framework (WBF) (Windows 7+)" Options_Fingerprints_UPEK_Title "UPEK Fingerabdruckleser " Options_Fingerprints_MasterPasswordStatus_Title "RoboForm Master-Passwort Speicherort" Options_Fingerprints_MasterPasswordStatus "Master-Passwor t%1 ist im Fingerabdruck-Pass '%2' gespeichert." Options_Fingerprints_MasterPasswordStatus_ForAllProfiles " für alle RF-Profile" Options_Fingerprints_MasterPasswordStatus_ForProfile " für RF-Profile '%1'" Options_Fingerprints_ForRoboFormProfile "Für RoboForm-Profil '%1'" Options_Fingerprints_ForAllRoboFormProfiles "Für alle RoboForm-Profile" Options_Fingerprints_EnableUPEKAuthentification "Fingerabdruck Autentifizierung auf UPEK Lesegerät aktivieren" Options_Fingerprints_EnableUPEKAuthentification_Tip "Wenn gewhählt: Fingerabdruck-Autentifizierung per UPEK-Lesegerät kann für die RoboForm Master-Passwort-Eingabe verwendet werden.\nWenn deaktiviert: Fingerabdruck-Autentifizierung per UPEK-Lesegerät wird nicht verwendet" Options_Fingerprints_EnableWinBioAuthentification "Fingerabdruck-Autentifizierung per WBF Lesegerät" Options_Fingerprints_EnableWinBioAuthentification_Tip "Wenn gewählt, kann die Fingerabdruck-Autentifizierung mit Windows Biometric Framework (WBF)-konformen Geräten zur Eingabe des RoboForm Master-Passwort verwendet werden.\nWenn nicht gewählt, wird die Fingerabdruck-Autentifizierung mit WBF-Geräten nicht verwendet." Options_Fingerprints_StoreCurrentPassword "Passwort &speichern" Options_Fingerprints_StoreCurrentPassword_Tip "Aktuelles Passwort in Fingerabdruck-Pass speichern." Options_Fingerprints_PasswordHasBeenStored "Das RoboForm Master-Passwort wurde in den Fingerabdruck-Pass '%1' gespeichert." Options_Fingerprints_RemovePassword "Passwo&rt entfernen" Options_Fingerprints_RemovePassword_Tip "RoboForm Master-Passwort aus Fingerabdruck-Pass entfernen." Options_Fingerprints_PassportName_Title "Fingerabdruck-Passname (Benutzername):" Options_Fingerprints_UseWindowsUserAccount "Name des &Windows Anmeldekontos als Passname verwenden." Options_Fingerprints_UseWindowsUserAccount_Tip "Wenn ausgewählt, wird der aktuelle Windows Benutzerkontoname als Fingerabdruck-Passname verwendet." Options_Fingerprints_UseCustomPassportName "Fingerabdru&ck-Passname auswählen oder eingeben:" Options_Fingerprints_UseCustomPassportName_Tip "Wenn ausgewählt, wird der angegebene Name des Fingerabdruck-Passes verwendet, um das RoboForm Master-Passwort zu speichern." Options_Fingerprints_PassportName_Tip "Geben Sie den Namen des Fingerabdruck-Passes ein, in dem das RoboForm Master-Passwort gespeichert werden soll." Options_Fingerprints_PerProfileMasterPasswords "Verwenden Sie ein separates Master-Passwort für jedes RF-&Profil" Options_Fingerprints_PerProfileMasterPasswords_Tip "Wenn ausgewählt, speichert RoboForm für jedes RoboForm-Profil ein eigenes Master-Passwort.\nWenn nicht ausgewählt, verwendet RoboForm ein einzelnes gemeinsames Master-Passwort für alle RoboForm-Profile." Options_Fingerprints_Management_Title "Fingerabdrücke vewalten" Options_Fingerprints_Enroll "&Neuer Benutzer" Options_Fingerprints_Enroll_Tip "Neuen Fingerabdruck-Pass erstellen. Zeigt die Oberfläche zur Fingerabdruck-Registrierung an." Options_Fingerprints_Users "Ben&utzer" Options_Fingerprints_Users_Tip "Fingerabdruckleser-Benutzer verwalten" Options_Fingerprints_Sensor "S&ensor" Options_Fingerprints_Sensor_Tip "Fingerabdruck-Sensor " # Context Menu tab Options_IEContextMenu_Title "IE-Kontextmenüs" Options_ContextMenu_Prompt "Zeige folgende Funktionen im Internet Explorer (Symbolleiste, Menü 'Extras', Kontextmenü) an:" Options_ContextMenu_Prompt2 "Damit sich die Änderungen auswirken, klicken Sie auf 'OK' und starten Sie den Internet Explorer neu." Options_ContextMenu_LimitedUser "DEAKTIVIERT für Windows-Benutzer mit eingeschränktem Konto." Options_ContextMenu_Portable "DEAKTIVIERT für RoboForm2Go." Options_Head_Command "Befehl" Options_Head_Menu "Menü" Options_Head_Toolbar "Symbol" Options_SelectAll_Key "Alle" Options_SelectAll_Tip "Zeigt alle Befehl an in: %1" Options_SelectNone_Key "Keine" Options_SelectNone_Tip "Entfernt alle Befehle aus: %1" Options_ContextMenu_Text "Kontextmenü des Internet Explorer" Options_StandardBar_Text "Standardsymbolleiste des Internet Explorer" # Search tab Options_Search_Title "Suche" Options_SearchFrame_Text "Funktionsweise des Suchfelds:" Options_ShowSearchResultsInNewWindow_Text "Suchergebnis in neuem &Fenster/Tab" Options_ShowSearchResultsInNewWindow_Tip "Aktiviert: Zeigt das Suchergebnis in einem neuen Fenster bzw. Tab an." Options_EnableSelectionSearch_Text "Su&che nach markiertem Text aktiviert" Options_EnableSelectionSearch_Tip "Aktiviert: Ermöglicht die Suche nach Text, der auf der aktuellen Webseite ausgewählt wurde." Options_EnableSearchEngines_Text "Verwendete &Suchmaschinen:" Options_EnableSearchEngines_Tip "Auswahl der zu berücksichtigenden Suchmaschinen." Options_SearchEnginesList_Reset_Text "&Zurücksetzen" Options_SearchEnginesList_Reset_Tip "Setzt die Liste der Suchmaschinen in den Lieferzustand zurück." Options_SearchEnginesList_ConfirmReset_Text "Möchten Sie die Suchmaschinen wirklich in den Lieferzustand zurücksetzen?\n\nWarnung: Ihre Anpassungen gehen dadurch verloren!" Options_SearchEnginesList_Sort_Text "S&ortieren" Options_SearchEnginesList_Sort_Tip "Verschiebt die markierten Einträge nach oben." Options_SearchEnginesList_ConfirmSort_Text "Wollen Sie die Liste der Suchmaschinen und Suchaktionen wirklich sortieren lassen?\n\nBeim Sortieren werden die nicht markierten Suchaktionen unter den markierten Suchaktionen jeweils alphabetisch einsortiert." Options_SearchEnginesList_MoveUp_Text "&Auf" Options_SearchEnginesList_MoveUp_Tip "Bewegt die Suchmaschine in der Liste nach oben." Options_SearchEnginesList_MoveDown_Text "&Ab" Options_SearchEnginesList_MoveDown_Tip "Bewegt die Suchmaschine in der Liste nach unten." Options_SearchEnginesList_Add_Text "&Neu" Options_SearchEnginesList_Add_Tip "Fügt eine neuen Suchmaschine hinzu." Options_SearchEnginesList_Remove_Text "E&ntfernen" Options_SearchEnginesList_Remove_Tip "Entfernt die ausgewählte Suchmaschine aus der Liste." Options_SearchEnginesList_Edit_Text "&Editor" Options_SearchEnginesList_Edit_Tip "Öffnet die ausgewählte Suchaktion zur Bearbeitung im Editor." Options_SearchEnginesList_Name_Text "Na&me" Options_SearchEnginesList_Name_Tip "Geben Sie einen Suchmaschinennamen an." Options_SearchEnginesList_Query_Text "&Abfrage" Options_SearchEnginesList_Query_Tip "Geben Sie die Abfrage-URL für die Suchmaschine oder den Namen einer gespeicherten Suchaktion an." Options_SearchEnginesList_Hotkey_Text "&Taste" Options_SearchEnginesList_Hotkey_Tip "Wählen Sie eine Taste für den Schnellzugriff aus." Options_SearchEnginesList_Hotkey_None "Keine" Options_SearchEnginesList_NewItem_Text "[Neuer Eintrag]" Options_SearchEnginesList_SetUrl_Text "URL" Options_SearchEnginesList_SetUrl_Tip "Aktiviert: Für die Suchmaschinenabfrage wird die angegebene URL verwendet.\nDeaktiviert: Die Abfrage wird mit Hilfe der angegebenen Suchaktions-PassCard durchgeführt." Options_SearchEnginesList_SelectPasscard_Tip "Wählen Sie die Suchaktions-PassCard für Abfragen bei dieser Suchmaschine aus." Options_SearchEnginesList_ConvertUrlToPasscard_Text "Soll diese URL-basierte Suchmaschinenabfrage in eine Suchaktion umgewandelt werden?" Options_SearchEnginesList_ConvertPasscardToUrl_Text "Soll diese auf einer Suchaktion basierende Suchmaschinenabfrage in eine URL-basierte Abfrage umgewandelt werden?" Options_SearchEnginesList_CannotConvertPasscardToUrl_Text "Diese Suchaktion kann nicht in eine URL-basierte Suchmaschinenabfrage umgewandelt werden, da es Formularfelder gibt, die ausgefüllt werden müssen." Options_Search_GetMore "Weitere Suchaktionen herunterladen..." Options_SearchHistory_Frame "Suchverlauf:" Options_SaveSearchHistory_Text "S&uchverlauf speichern" Options_SaveSearchHistory_Tip "Aktiviert: Speichert die zuletzt gesuchten Begriffe." Options_ClearSearchHistory_Text "&Löschen" Options_ClearSearchHistory_Tip "Löscht den Suchverlauf." Options_SearchHistoryMaxNumber_Text "Ma&x. Einträge im Suchverlauf" Options_SearchHistoryMaxNumber_Tip "Wählen Sie die max. Anzahl von Einträgen im Suchverlauf aus." # CheckedRun tab Options_CheckedRun_Title "Warnungen" Options_CheckedRun_Text "Markierte Warnungen" Options_CheckedRun_ClearAll "Alle abwählen" # Keyboard tab Options_Keyboard_Title "Tastatur" Options_DisableShortcuts_Text "&Zugriffstasten im Browser deaktivieren" Options_DisableShortcuts_Tip "Deaktiviert die RoboForm-Zugriffstasten im Browser.\nRoboForm-Zugriffstasten:\nALT+R - RoboForm-Leiste\nALT+S - Setzt den Fokus auf das RoboForm-Suchfeld\nALT+0 - Setzt die Felder zurück\nALT+G - Zeigt den Passwortgenerator an\nALT+n - zeigt den Minidialog für die n-te Identität an\nALT+P - zeigt den Minidialog mit allen passende PassCards an." Options_RightAltForShortcuts_Text "Auch AltGr-&Taste für Zugriff nutzen" Options_RightAltForShortcuts_Tip "Aktiviert: Die Tastenkombinationen [AltGr]+[Taste] wirken wie die Zugriffstasten [Alt]+[Taste]. Deaktiviert: Nur die Tastenkombinationen [Alt]+[Taste] dienen als Zugriffstasten." Options_ShortcutsList_Text "Zugriffstasten" Options_ShortcutsList_Tip "Liste der RoboForm-Zugriffstasten im Browser. Sie können einzeln aktiviert/deaktiviert werden." # These items must correspond to the titles of auxiliary keys on national keyboard Options_IncorrectValue_Warning "Der Wert für '%1' muss zwischen %2 und %3 liegen.\nDer Wert wird jetzt auf %4 eingestellt." Options_IncorrectValueTitle_AutoLogoff "Automatische Abmeldung" Options_IncorrectValueTitle_MatchingPcBtnWidth "Breite der Schaltfläche für passende PassCards" Options_IncorrectValueTitle_SearchBoxWidth "Breite des Suchfelds" Options_IncorrectValueTitle_MyIdentityWidth "Breite der Schaltfläche für Identitäten" Options_IncorrectValueTitle_MRU "Max. Listeneinträge von Häufig verwendet" Options_IncorrectValueTitle_MPI "Maximale Anzahl von Einträgen in der Liste Häufig verwendet" Options_IncorrectValueTitle_SearchHistory "Max. Einträge im Suchverlauf" Options_IncorrectValue_AuxKey "Es muss mindestens eine Modifizierertaste ausgewählt sein." Options_IncorrectValueTitle_MiniDialogShowDelayTime "Verzögerungszeit für das Hinweisfeld" # Domains tab Options_Domains_Title "Domäne" Options_Domains_Equivalences_Frame "Domänenäquivalente" Options_Domains_Equivalences_BuiltIn_Text "Eingebaut:" Options_Domains_Equivalences_BuiltIn_Tip "Liste von eingebauten Domänenäquivalenten. Der Benutzer kann diese Liste nicht verändern" Options_Domains_Equivalences_Custom_Text "Benuzterdefiniert:" Options_Domains_Equivalences_Custom_Tip "Liste der benutzerdefinierten Domänenäquivalente. Jede Linie definiert äquivalente Domänen getrennt durch '='. Fügen Sie Domänen ohne 'http' und 'www' ein.\nDomänenäquivalente sind transitiv, zum Beispiel:\naaa.com=bbb.com=ccc.com\nddd.com=bbb.com\nddd.com=eee\nAls Ergebnis sind alle diese Domänen äquivalent." Domains_Equivalences_DifferentAtLine_Error "Es gibt Domänen aus verschiedenen Äquivalenten in der Reihe '%1" Domains_Equivalences_WrongDomain_Error "Nur Domänen können hier definiert werden. Domänen können Zeichen wie '%1' nicht beinhalten. Falsche Domäne(n):\n'%2'" Options_Domains_FillingFromPasscardChecksDomain "Hinweis beim Ausfüllen von einer PassCard in eine Domain, die nicht in der PassCard vorkommt" # Version tab Options_Version_Title "Version" Options_VersionFrame_Text "Version:" Options_CheckButton_Text "Auf &neue Version prüfen..." Options_CheckButton_Tip "Überprüft, ob auf den Servern von Siber Systems eine neue Version von RoboForm existiert." Options_NotifyMe_Text "Bei n&euer Version benachrichtigen" Options_NotifyMe_Tip "Benachrichtigt Sie, sobald eine neue Version von RoboForm verfügbar ist." Options_Reginfo_Text "&Registrierungsdaten..." Options_Reginfo_Tip "Ändern Sie die Registrierungsdaten, die bei der Prüfung auf eine neue Version an die Server von Siber Systems übertragen werden" # Mac preferences Options_Mac_SyncWithEverywhere "Mit RoboForm Everywhere synchronisieren" Options_Mac_EverywhereAccount "Anmeldung:" Options_Mac_EverywherePassword "Passwort:" Options_Mac_EverywhereNote "Hinweis: Sie müssen über ein RoboForm Everywhere Konto verfügen. Folgen Sie dem Link unten, um ein Konto zu erstellen." Options_Mac_DisableSync "Sync deaktivieren (in Desktop ändern)" Options_Mac_ConfirmDisableSync "Sie möchten Sync deaktivieren. RoboForm wird in den Desktop-Lizenzmodus wechseln.\n\nMöchten Sie Sync dennoch deaktivieren?" Options_Mac_DesktopNote "Sie verwenden RoboForm dezeit im Desktop-Lizenzmodus.\n\nSynchronisation wird unter der Desktop-Lizenz nicht unterstützt.\n\nFür die Synchronisations-Funtion benötigen Sie eine Everywhere-Lizenz.\n\nWenn Sie bereits eine Everywhere-Lizenz erworben haben, können Sie die Synchronisation konfigurieren, anderenfalls können Sie eine Everywhere-Lizenz kaufen.\nDer RoboForm Everywhere-Dienst ermöglicht Ihnen\na) alle Ihre RoboForm-Daten synchron zu halten,\nb) stellt stets sicher, dass Sie über eine Sicherungskopie verfügen, und\nc) ermöglicht Ihnen überall den Zugriff auf Ihre RoboForm-Daten." Options_Mac_PurchaseEverywhere "RoboForm Everywhere kaufen" Options_Mac_SetupSync "Sync Setup" Options_Mac_AutoCheckUpdates "Automatisch überprüfen" Options_Mac_AutoUpdateInterval "Intervall: Alle" Options_Mac_AutoUpdateIntervalDays "Tag(e)" Options_Mac_LastCheckDate "Letztes Prüfdatum" Options_Mac_CheckNow "Jetzt püfen" Options_Mac_BrowserSettings "Browser-Einstellungen" Options_Mac_BrowserOpenNewWindow "Anmeldungen in aktuellem Browserfenster öffnen" Options_Mac_MiscSettings "Allgemeine Einstellungen" Options_Mac_ShowInMenuBar "RoboForm in Menüleiste anzeigen" Options_Mac_Unlocking "Freischalten" Options_Mac_DoNotAskForMP "Nicht nach Masterpasswort fragen" Options_Mac_AutoLogoff "Autoabmelden" Options_Mac_LogoffAfter "Abmelden nach" Options_Mac_LogoffAfterIdle "Minuten Leerlauf" Options_Mac_LogoffScreensaver "Abmelden, wenn Bildschirmschoner startet" Options_Mac_LogoffScreenLock "Abmelden, wenn der Bildschirm gesperrt ist oder bei Benutzerwechsel" Options_Mac_UnlockSettings "Masterpasswort eingeben, um Einstellungen zu entspereen" Options_Mac_Unlock "Entsperren" Options_Mac_General "Allgemein" Options_Mac_General_Tip "Allgemeine Einstellungen" Options_Mac_Security "Security" Options_Mac_Security_Tip "Sicherheits-Einstellungen" Options_Mac_Sync "Synchronisation" Options_Mac_Sync_Tip "Synchronisation-Einstellungen" Options_Mac_Sync_CreateEV "Neues Everywhere Konto anlegen" Options_Mac_Updates "Updates" Options_Mac_Updates_Tip "RoboForm Aktualisierungs-Einstellungen" Options_Mac_Everywhere_Title "RoboForm Everywhere" Options_Mac_Desktop_Title "RoboForm Desktop" # # Internet Explorer Std Bar buttons # # # Browser Context Menu and Shortcuts # ContextMenuAndShortcuts_RoboFormToolbar_Text "RF - RoboForm-Leiste ein/aus" ContextMenuAndShortcuts_AnalyzeForms_Text "RF - Formular analysieren" ContextMenuAndShortcuts_CustomizeMenu_Text "RF - Menü anpassen" ContextMenuAndShortcuts_SaveForms_Text "RF - Formular speichern" ContextMenuAndShortcuts_FillForms_Text "RF - Formular ausfüllen" ContextMenuAndShortcuts_MyIdentity_Text "RF - Eigene Identität" ContextMenuAndShortcuts_MatchingPasscard_Text "RF - Passende PassCards" ContextMenuAndShortcuts_RunPassGen_Text "RF - Passwortgenerator" ContextMenuAndShortcuts_SearchBox_Text "RF - Suchfeld" ContextMenuAndShortcuts_Logoff_Text "RF - Abmelden" ContextMenuAndShortcuts_FillSubmit_Text "RF - Anmelden" ContextMenuAndShortcuts_SetFields_Text "RF - Kontrollkästchen markieren" ContextMenuAndShortcuts_ResetFields_Text "RF - Formularfelder zurücksetzen" ContextMenuAndShortcuts_ClearFields_Text "RF - Formularfelder löschen" ContextMenuAndShortcuts_Options_Text "RF - Optionen" ContextMenuAndShortcuts_Sync_Text "RoboForm-Daten synchronisieren" ContextMenuAndShortcuts_RunTaskbar_Text "RF - Symbol in der Taskleiste" ContextMenuAndShortcuts_RoboFormEditor_Text "RoboForm Editor" ContextMenuAndShortcuts_IdentitiesEditor_Text "RF - Identitäten-Editor" ContextMenuAndShortcuts_PasscardsEditor_Text "RF - PassCard-Editor" ContextMenuAndShortcuts_SafenotesEditor_Text "RF - SafeNotizen-Editor" ContextMenuAndShortcuts_Logins_Text "RF - Anmeldungen" ContextMenuAndShortcuts_Safenotes_Text "RF - SafeNotizen" ContextMenuAndShortcuts_Identities_Text "RF - Identitäten" ContextMenuAndShortcuts_RoboFormMenu_Text "RF - RoboForm-Menü" # Translate these shortcuts in compliance with national keyboard layout # If string is empty then no shortcut assigned # If string has 1 character then this character will be assigned as shortcut # If string has 2 character then range from first to second characters will be assigned as shortcut ContextMenuAndShortcuts_RoboFormToolbar_Acc3 "L" ContextMenuAndShortcuts_SaveForms_Acc "E" ContextMenuAndShortcuts_FillForms_Acc "Ü" ContextMenuAndShortcuts_MyIdentity_Acc "19" ContextMenuAndShortcuts_MatchingPasscard_Acc "C" ContextMenuAndShortcuts_RunPassGen_Acc "G" ContextMenuAndShortcuts_SearchBox_Acc "H" ContextMenuAndShortcuts_Logoff_Acc "B" ContextMenuAndShortcuts_FillSubmit_Acc3 "N" ContextMenuAndShortcuts_SetFields_Acc "K" ContextMenuAndShortcuts_ResetFields_Acc "Z" ContextMenuAndShortcuts_ClearFields_Acc "Ö" ContextMenuAndShortcuts_Options_Acc "O" ContextMenuAndShortcuts_RunTaskbar_Acc "T" ContextMenuAndShortcuts_IdentitiesEditor_Acc "I" ContextMenuAndShortcuts_PasscardsEditor_Acc "P" ContextMenuAndShortcuts_SafenotesEditor_Acc "S" ContextMenuAndShortcuts_Logins_Acc2 "A" ContextMenuAndShortcuts_Safenotes_Acc "F" ContextMenuAndShortcuts_Identities_Acc2 "D" ContextMenuAndShortcuts_RoboFormMenu_Acc2 "M" # # Check Version Dialog & Update # Update_Confirm_Text "%1\n\nDas Upgrade jetzt durchführen?" Update_NotNeeded "%1\n\nIhre Version von RoboForm ist aktuell.\nKlicken Sie auf 'Ja', wenn Sie dennoch die neueste Version von der Website installieren möchten." Update_ReportVerNumbers "Die Version %1.%2.%3 steht zur Verfügung. Sie verwenden derzeit die Version %4.%5.%6." Update_Enterprise_Warning "Dieses RoboForm-Paket sollte ausschließlich von einem Syszem-Administrator aktualisiert werden. Bitten Ihren System-Administrator RoboForm zu aktualisieren." # ---- Mac version --------- Update_Mac_LatestVersionInstalled "Die neueste Version ist installiert." Update_Mac_Error "Beim Prüfen auf eine neue Version ist ein Fehler aufgetreten:\n%1" # # Upgrade window (Mac only) # Upgrade_NewVersion_Text "Möchten Sie die neuste Version von RoboForm installieren?\n\nHinweis: RoboForm und laufende Safari-Anwendungen werden dadruch geschlossen." Upgrade_UpdateFiles_Text "RoboForm aktualisiert die Dateien.\n\nHinweis: RoboForm und laufende Safari-Anwendungen werden dadruch geschlossen." Upgrade_WaitingApps_Text "Warten, bis RoboForm und Safari beendet sind..." Upgrade_CleanUp_Text "Alte Version bereinigen" Upgrade_Downloading_Text "Neue Version herunterladen..." Upgrade_Install_Button "Installieren" Upgrade_RemindLater_Button "Später erinnnern" Upgrade_Update_Button "Aktualisieren" Upgrade_Error_Title "Fehler beim Aktualisieen" Upgrade_Error_Download "Beim Herunterladen der neuen Version ist ein Fehler aufgetreten.\n%@" # # Initial screen (Mac only) # IS_Welcome_Title "Willkommen bei RoboForm!" IS_Everywhere_Description "Der RoboForm Everywhere Dienst hält \na) alle Ihre RoboForm-Daten synchron,\nb) sorgt stets für eine Sicherungskopie, und\nc) ermöglicht Ihnen überall den Zugriff auf Ihre RoboForm-Daten." IS_Desktop_Description "RoboForm speichert alle Ihre Webseiten-Passwörter sicher ab.\nAb jetzt müssen Sie sich nur noch ein Master-Passwort merken." IS_OnlineUserId_Text "Online Benutzer-Kennung:" IS_OnlinePassword_Text "Online Passwort:" IS_DiffMasterPass_Button "Mein Master-Passwort unterscheidet sich von meinem RoboForm Everywhere Passwort" IS_MasterPass_Text "Master-Passwort:" IS_VerifyMasterPass_Text "Master-Passwort Vergleich:" IS_CreateEverywhere_Text "Neues RoboForm Everywhere Konto anlegen" IS_HaveEverywhere_Text "Ich habe bereits ein RoboForm Everywhere Konto" IS_Email_Text "E-Mail:" IS_MakeDiffPass_Button "Unterschiedliches Master-Passwort und RoboForm Everywhere Passwort" IS_EverywherePass_Text "RoboForm Everywhere Passwort:" IS_VerifyEverywherePass_Text "RoboForm Everywhere Passwort vergleichen:" IS_ErrorCreatingMP "Fehler beim Erzeugen des Master-Passworts:\n%1" IS_ErrorCreatingEverywhere "Fehler beim Erstellen des RoboForm Everywhere Kontos:\n%1" IS_Error_PasswordsMismatch "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." IS_Error_SaveRFOPasscard "Beim Speichern der Everywhere Berechtigung ist ein Fehler aufgetreten." IS_Error_SuccessCreateRFO "Das RoboForm Everywhere Konto wurde erfolgreich erstellt.\n%1" IS_Error_SuccessSync "Synchronisation war erfolgreich\n%1" IS_Error_LaunchSync "Fehler beim Aufruf des RoboForm Everywhere Synchronisations-Prozesses." IS_Error_MasterPasswordMustExist "Master-Passwort erforderlich." IS_PasswordRequest_Title "Bitte geben Sie ein RoboForm Master-Passwort ein." IS_PasswordRequest_Message "Das bereits eingegebene Master-Passwort ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut." IS_Create_Button "Erstellen" IS_Sync_Button "Sync" IS_Back_Button "<-- Zurück" IS_Sync_Progress_Text "Sync Vortschritt:" IS_Everywhere_Text "RoboForm Everywhere" IS_Desktop_Text "RoboForm Desktop" IS_SelectMode_Text "Bitte wählen Sie den RoboForm-Modus" IS_ChooseEverywhereMode "Wählen Sie Ihre Option:" IS_CreateMasterPassword "Master-Passwort erzeugen" # # Safari plugin (Mac only) # # # ShortcutRecorder control (Mac only) # ------ %@ symbols is placeholders for string format parameters # # # Common Errors and Messages # RoboForm_Information "RoboForm - Info" RoboForm_Question "RoboForm - Frage" RoboForm_Warning "RoboForm - Warnung" RoboForm_Error "RoboForm - Fehler" AlreadyExists_Error "Eine Identität, PassCard oder SafeNotiz namens '%1' existiert bereits" CreatingPerson_Error "Fehler beim Erstellen der Identität:\n%1" NameInvalidCharacter_Error "Der %1-Name '%2' darf nicht leer sein und keine der folgenden Zeichen enthalten: \\ / : * ? \" < > |" NameInvalidCharacter_Error2 "Der Name darf nicht leer sein und und keine der folgenden Zeichen enthalten: \\ / : * ? \" < > |" FolderInvalidCharacter_Error "Der Ordnername '%1' darf nicht leer sein und keine der folgenden Zeichen enthalten: \\ / : * ? \" < > |" StoreRootEmpty_Error "Es ist kein Ordner für die Benutzerdaten von RoboForm vorgegeben.\nBitte installieren Sie RoboForm für diesen Benutzer neu." StoringRFSettings_Error "Fehler beim Speichern der RoboForm-Einstellungen:\n%1" BlockingPasscardsProtect_Error "Blockierende PassCards lassen sich nicht durch ein Passwort schützen" BlockingPasscardsProtect_Title "Passwortschutz für PassCard" Password_Error "Mit dem angegebenen Passwort kann die %1 '%2' nicht geöffnet werden." MasterPassword_Error "Das eingegebene Passwort stimmt nicht mit dem aktuellen Master-Passwort überein. Bitte geben Sie Ihr aktuelles Master-Passwort ein." SpecifiedBrowserNotFound "Der angegebene Browser '%1' wurde nicht gefunden. RoboForm wird den Standard-Browser verwenden." NonRfProfileSelected_Warning "Sie haben einen Ordner außerhalb des aktuellen RoboForm Profils gewählt.\nKlicken sie auf OK, um fortzufahren." NoIEInstance "Kann keine Internet Explorer-Instanz erstellen." NotAnHtmlDocument "Dies ist kein HTML-Dokument." NotBrowserWindow "Dies ist kein Browser-Fenster." ActiveBrowserAbsent_Error "Es ist kein Browser aktiv.\nRoboForm benötigt einen Browser, in dem Formulare ausgefüllt bzw. gespeichert werden sollen." ActiveBrowserDialog_Error "Der Browser im Vordergrund führt bereits einen modalen Dialog aus.\nBitte beenden Sie den Dialog und versuchen es erneut." CannotCreateFolder_Error "Kann den Ordner '%1' nicht erstellen:\n%2" CannotCopyOptionsFile_Error "Kann die Optionsdatei '%1' nicht nach '%2' kopieren:\n%3" SwitchUserOptions_Warning "RoboForm ändert seine Einstellungen jetzt entsprechend der Einstellungen in der Datei '%1'.\n\nDie Einstellungen für die Standardsymbolleiste und das Kontextmenü des Internet Explorers werden erst nach einem Neustart des Browsers wirksam." InterfaceLanguage_Title "RoboForm Benutzeroberfläche" InterfaceLanguage_Warning "Wollen Sie die Sprache der Benutzeroberfläche wirklich von '%1' nach '%2' ändern?\n\nFalls Sie die Sprache, zu der Sie wechseln, nicht verstehen, kann es schwierig werden, die Einstellung rückgängig zu machen.\nMöglicherweise müssen Sie auch die aktiven Browser-Instanzen neu starten, damit die Änderung vollständig wirksam wird." AdjustUserDataSecurityLevel_RunAsAdmin_Warning "Sie dürfen keine Genehmigungen von RoboForm Dateien setzen. Es kann Probleme geben, wenn RoboForm versucht Dateien zu überschreiben.\nWollen Sie diese Einstellung der Genehmigungen als Administrator machen?" MasterPasswordIsStillCached_Warning "Das Master-Passwort befindet sich immer noch im Cache, da die Option 'Master-Passwort im systemgeschützten Speicher ablegen' aktiviert ist.\nNutzen Sie den Windows-Sperrbefehl (Win + L) als Zugriffsschutz für Ihre RoboForm-Daten.\nSie können die Option in den RoboForm-Einstellugen unter 'Sicherheit' deaktivieren." # # Filler & Submitter # Filler_NoFormsFound "Kann auf dieser Webseite keine Formularfelder zum Ausfüllen finden" Filler_NoMatchingFields "Diese Webseite (bzw. der markierte Abschnitt) lässt sich nicht mit Daten aus der aktuellen Identität/PassCard ausfüllen, da keine Felder des Formulars mit Feldern der Identität/PassCard übereinstimmen." Filler_FillTheSameValues "Diese Webseite (bzw. der markierte Abschnitt) lässt sich nicht mit Daten aus der aktuellen Identität/PassCard ausfüllen, da bereits alle von RoboForm auszufüllenden Formularfelder dieser Seite ausgefüllt sind." Filler_FillEmptyOnlyOnMessage "Auf dieser Webseite gibt es keine leeren Felder und die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' ist aktiviert." Filler_UndefinedProblem "Formular wurde nicht ausgefüllt" Submitter_FilledTwoOrMoreForms "RoboForm hat auf dieser Seite mehr als ein Formular ausgefüllt und weiß nicht, welches Formular abgeschickt werden soll.\n\nFalls Sie die Formulare mit Hilfe einer PassCard ausgefüllt haben, speichern Sie diese erneut, indem Sie bei gedrückter ALT-Taste auf die Schaltfläche zum Absenden klicken, damit RoboForm sich die gedrückte Schaltfläche merken kann.\n\nWenn es nach einem Fehler von RoboForm aussieht, melden Sie ihn bitte unter Angabe der Internetadresse an ask@roboform.com. Vielen Dank!" Submitter_FilledNoForms "RoboForm hat auf dieser Seite keine Formularfelder ausgefüllt, daher wird das unausgefüllte Formular nicht abgeschickt." Submitter_FoundNoButton "RoboForm kann auf dieser Seite keine Schaltfläche zum Abschicken/Anmelden finden.\n\nFühren Sie gegebenenfalls ein Update auf die aktuellste RoboForm-Version durch und speichern Sie die PassCard erneut, indem Sie bei gedrückter ALT-Taste auf die Schaltfläche zum Absenden klicken.\n\nFalls das Problem weiterhin besteht, melden Sie die Adresse der Webseite bitte an ask@roboform.com. Vielen Dank!" # # Html Control # HtmlControl_FieldMatch_ColumnHeader "Feldname" HtmlControl_FieldMatchStrings_ColumnHeader "Weitere Namen" HtmlControl_FieldValue_ColumnHeader "Inhalt" # # Password Generator Dialog # PassGen_Message "Kopieren Sie das generierte Passwort in die Zwischenablage oder ziehen Sie es per Drag&&Drop in ein Feld." PassGen_Generate "&Generieren" PassGen_Generate_Tip "Generiert ein neues Passwort." PassGen_Generated_Tip "Generiertes Passwort" PassGen_Fill "Aus&füllen" PassGen_Fill_Tip "Trägt das generierte Passwort in alle Passwortfelder der aktuellen Webseite ein." PassGen_Copy "&Kopieren" PassGen_Copy_Tip "Kopiert das generierte Passwort in die Zwischenablage." PassGen_CopyClipboard "&Passwort in Zwischenablage kopieren" PassGen_CopyClipboard_Tip "Aktiviert: Kopiert das generierte Passwort automatisch in die Zwischenablage." PassGen_ExcludeSimilar "Äh&nliche Zeichen ausschließen" PassGen_ExcludeSimilar_Tip "Schließt ähnliche Zeichen im generierten Passwort aus." PassGen_UseSpecial_Tip "Lässt Sonderzeichen im generierten Passwort zu." PassGen_CharNumber_Text "Anzahl &der Zeichen:" PassGen_CharNumber_Tip "Anzahl der Zeichen im generierten Passwort." PassGen_UseHexChars "Nur &Hexadezimalzeichen: 0-9, A-F" PassGen_UseHexChars_Tip "Nur Hexadezimalzeichen für das generierte Passwort verwenden." PassGen_ShowAdvanced "Erweiterte Einstelluungen" PassGen_HideAdvanced "Erweiterte Einstelluungen verbergen" PassGen_Title "RF - Passwortgenerator" PassGen_BitStrength "Bit-Stärke = " PassGen_Upper_Tip "Lässt die Zeichen A-Z im generierten Passwort zu." PassGen_Lower_Tip "Lässt die Zeichen a-z im generierten Passwort zu" PassGen_Numb_Tip "Lässt die Zeichen 0-9 im generierten Passwort zu" PassGen_LeastNumber "&Mindestanzahl der Stellen:" PassGen_LeastNumber_Tip "Mindestanzahl der Stellen im generierten Passwort" # ---------- Mac version ------------- PassGen_Mac_Message "Das Passwort wurde generiert. Ziehen Sie es in ein beliebiges Feld. Klicken Sie auf kopieren, im es in die Zwischenablage zu kopieren. Klicken Sie auf Generieren, um ein neues Passwort zu generieren" PassGen_Mac_Generate "Generieren" PassGen_Mac_LeastNumber "Mindestanzahl Stellen:" PassGen_Mac_BitStrength "Stärke:" # # Converter # Converter_Prompt "RoboForm wird die PassCards, Identitäten und SafeNotizen aus dem alten in das neue Format konvertieren.\n\nDabei verschlüsselt RoboForm sämtliche passwortgeschützten Dateien mit dem aktuellen Verschlüsselungsalgorithmus neu.\n\nMöchten Sie die Konvertierung durchführen?" Converter_Title "RF - Benutzerdaten konvertieren" Converter_ConvertProcess "Konvertiere %1: " Converter_CreateFolder_Error "Kann den Ordner '%1' nicht erstellen." Converter_Read_Error "Kann die Datei '%1' nicht lesen " Converter_Save_Error "Kann die Datei '%1' nicht speichern " Converter_Skip_Error "Überspringe %1: " Converter_Stop_Error "Die Konvertierung wurde abgebrochen." Converter_Copy_Error "Kann die Datei '%1' nicht nach '%2' kopieren:\n%3" Converter_Delete_Error "Kann die Datei '%1' nicht löschen:\n%2" Converter_Complete "Konvertierung abgeschlossen" Converter_NoData_Error "Der Ordner '%1' und seine Unterordner enthalten keine RoboForm-Dateien (*.RFT *.RFP *.RFN)." Converter_TypeConversion_Warning "%1 '%2' wird in %3 '%4' konvertiert" Converter_OfferConvertAllData_Warning "In Ihrem RoboForm-Ordner für Benutzerdaten befinden sich Datein im alten Dateiformat.\n\nSollen sie konvertiert werden?" # # Backup/Restore dialogs # BackupFolder_Title "Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Sicherheitskopien der RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) angelegt werden sollen." RestoreFolder_Title "Wählen Sie den Ordner aus, aus dem die RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) wiederhergestellt werden sollen." BackupRestore_Error_SameFolder "Die RoboForm-Benutzerdaten können nicht aus dem Ordner '%1' in den Ordner '%2' kopiert werden, weil:\n- der Quell- und Zielordner identisch sind oder\n- der Quellordner sich innerhalb des Zielordners befindet oder\n- der Zielordner sich innerhalb der Quellordners befindet." BackupRestore_Error_ContainsNonRfFiles "Der Zielordner '%1' enthält %2 Dateien, die nicht zu RoboForm gehören.\n\nBeim Sichern/Wiederherstellen schreibt RoboForm keine Dateien in Ordner, in denen sich Dateien befinden, die nicht zu RoboForm gehören.\n\nEs wurden folgende Dateien gefunden: %2" BackupRestore_Warning_DeleteCopy "RoboForm wird wie folgt vorgehen:\n- %4 Datei(en) im Ordner %3 werden gelöscht (er ist derzeit nicht leer).\n- %1 Datei(en) aus dem Ordner '%2' werden in den Ordner '%3' kopiert.\nKlicken Sie auf 'OK', wenn Sie dies wirklich tun möchten." BackupRestore_Warning_CopyOnly "RoboForm führt beim Sichern/Wiederherstellen jetzt folgende Aktion durch:\n- Kopieren von %1 Datei(en) aus dem Ordner '%2'\n in den derzeit leeren Ordner '%3'.\n\nKlicken Sie auf 'OK', wenn Sie dies wirklich tun möchten." BackupRestore_Warning_Confirm "RF - Sichern/Wiederherstellen bestätigen" CopyUserDataDir_Warning_Confirm "RF - Kopieren der Benutzerdaten bestätigen" Progress_Warning_Complete "Der Vorgang ist abgeschlossen." # # About dialog # About_Title2 "Über RoboForm" About_Version "Version: %1" About_License "Lizenz: %1" About_Details_Caption "Versions-Info:" About_CopyDetails_Text "Info kopieren" # # Activate Dialog # Activate_Header_Title "%1 aktivieren" Activate_Body_Name "Name:" Activate_Body_Email "E-Mail:" # # Activate dialog for the simplified mode # # # License Expiration Warning dialog # # # Miscellaneous # HomeFolder "Startverzeichnis" AdditionalCopyright "" AdditionalLicenseString_Before "" AdditionalLicenseString_After "" Common_Ready_Tip "Bereit." CheckedRunMB_CheckButton "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen" CreateBlockingPass_Title "RF - Blockierende PassCard erstellen" CreateBlockingPassWin32_Title "Program blockieren - RoboForm" CreateBlockingPass_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard\n'%1'\nerstellen, die den %2-Dialog daran hindert,\nauf jeder Seite der Website '%3' zu erscheinen?\n\nUm die Blockade dieser Website später aufzuheben, klicken Sie auf '%4' und anschließend auf 'Freigabe'." CreateBlockingPassWin32_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard '%1'\nerstellen, die %2 daran hindert,\nbei allen Fenstern des Programms '%3' zu erscheinen?\nUm die Blockierung später aufzuheben, klicken Sie auf '%4', dann\nklicken Sie 'Blockierung aufheben' oder löschen Sie einfach die blockierende PassCard." DeleteBlockingPass_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard\n'%1'\nlöschen, damit die Dialoge 'AutoAusfüllen' und 'AutoSpeichern' wieder\nauf allen Seiten der Website '%2' erscheinen?" DeleteBlockingPassWin32_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard '%1' löschen,\ndamit die RF-Symbolleiste wieder beim Programm '%2' erscheint?" DeleteBlockingPass_Title "RF - Webseitenblockierung aufheben" DeleteBlockingPassWin32_Title "Programmblockierung aufheben - RoboForm" DisableAutoFunction_Confirm "Möchten Sie den %1-Dialog für alle Webseiten deaktivieren?\nUm den Dialog später wieder zu aktivieren, klicken Sie auf '%2' und anschließend auf 'Freigabe'." DisableAutoFunctionBasicAuth_Confirm "Möchten Sie den %1-Dialog für alle Webseiten mit Anmeldedialog deaktivieren?\nUm den %1-Dialog später wieder zu aktivieren, aktivieren Sie die RoboForm-Option '%2'." DisableAutoFunction_Title "RF - %1 deaktivieren" SensitiveFields_Text "RoboForm hat folgende erfassbaren Felder ausgefüllt:" SensitiveFields_Title "RF - erfassbare, ausgefüllte Felder" DuplicateFields_Text1 "Diese Felder kommen im Formular häufiger als einmal vor,\nsodass RoboForm sie mit denselben Werten ausgefüllt hat." DuplicateFields_Text2 "\n\nWenn Sie nur einen Teil des Formulars durch eine Identität ausfüllen lassen möchten,\nmarkieren Sie den auszufüllenden Teil des Formulars und klicken Sie auf 'Ausfüllen'." DuplicateFields_Title "RF - Mehrfach ausgefüllte Felder" ForFormFillingOff_Confirm "Möchten Sie die Identität %1 in einen Kontakt umwandeln?\n\nAchtung: Einige persönliche Angaben (Kreditkarten, Bankkonten, Standard-Passwörter, benutzerdefinierte Felder) gehen dabei verloren." ForFormFillingOff_Title "Umwandlung von Identität in Kontakt - Warnhinweis" ProgressBar_Title "RoboForm Setup" Attach_Title "Anbindung von RoboForm an einen Browser" Attach_Text "RoboForm wird nun mit diesem Browser verbunden, allerdings nur solange das RoboForm-Symbol in der Taskleiste angezeigt wird. Wenn Sie RoboForm dauerhaft mit diesem Browser verbinden möchten, schicken Sie den Namen des Browsers und den seiner EXE-Datei an ask@roboform.com und wir werden ihn bei Gelegenheit in die Liste der offiziell unterstützten Browser aufnehmen." CreateIn_Key "Erstellen &in" CreateIn_Tip "Baumansicht anzeigen/verbergen" CreateIn_On_Key "Erstellen &in <<" CreateIn_On_Tip "Blendet die Baumansicht aus." CreateIn_Off_Key "Erstellen &in >>" CreateIn_Off_Tip "Blendet die Baumansicht ein." CreateIn_Folder_Tip "Wählen Sie einen Ordner aus." ImportToFolder_Title "Wählen Sie einen Ordner für die neu zu erstellenden Dateien aus." ExportFromFolder_Title "Wählen Sie einen Ordner aus dem Exportiert wird" Header_Create_Identity "Neue Identität erstellen" Header_Create_Contact "Neuen Kontakt erstellen" Header_Create_Safenote "Neue SafeNotiz erstellen" WabConverter_Location_Instance_Home "Startverzeichnis" WabConverter_Location_Instance_Work "Arbeitsverzeichnis" WabConverter_Location_Instance_Other "Anderes" CreateShortcutTo_Text "Verknüpfung zu %1" PhishingWarning_FrameDomainDoesNotMatch "Phishing-Warnung: Die Domäne des Frames stimmt nicht mit dem URL der PassCard überein.\n\nPassender URL: %1\nFrame URL: %2\nHaupt-URL: %3\n\nMöchten Sie dennoch, dass RF das Formular ausfüllt?" PhishingWarning_FillingIntoDomainNotInPasscard "Die Seitendomäne stimmt nicht mit der entsprechenden URL der PassCard überein.\n\nPassender URL: %1\nSeiten-URL: %2\n\nMöchten Sie dennoch, dass RF das Formular ausfüllt?" ActivateProLinkName "RoboForm Pro aktivieren" ActivateProLinkDescription "" CannotStartRFTBIProcess_Error "RoboForm Taskleisten Symbolvorgang konnte nicht gestartet werden" # # Policies # Policy_ObjectTypeDisabled "%1 sind durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_MasterPasswordChangeDisabled "Das Ändern oder Erstellen des Master-Passworts ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_CommandDisabled_Message "Die Verwendung dieses Befehls ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_CreationUnprotectedObjectDisabled_Message "Das Erstellen einer ungeschützten %1 ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_CreationOfDesktopShortcutIsDisabled "Eine Verknüpfung auf dem Desktop zu erstellen ist aufgrund der Sicherheitsrichtlinien verboten." Policy_CreationOfQuickLaunchShortcutIsDisabled "Eine Verknüpfung zur Schnellstartleiste hinzuzufügen ist aufgrund der Sicherheitsrichtlinien verboten" Policy_CreationOfLinksShortcutIsDisabled "Eine Verknüpfung zur zu der IE Favoritenleiste hinzuzufügen ist aufgrund der Sicherheitsrichtlinien verboten" Policy_FillingIntoDomainNotInPasscard "Das Ausfüllen des Fomulars wurde abgebrochen, weil die Seitendomäne nicht mit dem passenden URL der PassCard übereinstimmt.\n\nPassender URL: %1\nSeiten URL: %2" # # Asking to buy RoboForm Pro # ProAd_Number_Prompt "In der KOSTENLOSEN Version dürfen Sie nach Ablauf der Testphase %2 %1 speichern und Sie haben bereits %3. Entweder erwerben Sie eine PRO-Lizenz oder Sie löschen einige %1, um unter das %2er-Limit zu kommen." ProAd_InstNumber_Prompt "Die Anzahl der Registerkarten (Kreditkarten, Orte, etc.) für Identitäten ist in der KOSTENLOSEN Version auf %1 begrenzt. In der PRO-Version ist die Anzahl der Registerkarten nicht begrenzt." ProAd_Profile_Prompt "In der KOSTENLOSEN Version dürfen Sie nur das vorgegebene Hauptprofil verwenden. Wenn Sie mehrere Benutzerprofile verwenden wollen, müssen Sie eine PRO-Lizenz erwerben." ProAd_OfflineLicense_Warning "Offline Lizenz für diesen Computer nicht gültig" ProAd_Prompt_GoBuy2 "RoboForm Pro bietet unbegrenzte Anzahl Passcards, kostenlose Upgrades, Gebührenfreien Support und mehr. Um RoboForm Pro zu kaufen, klicken Sie auf die 'RoboForm Pro kaufen' Schaltfläche.\nWenn Sie RoboForm Pro bereits gekauft haben, klicken Sie auf die 'RoboForm Pro aktivieren' Schaltfläche, um RoboForm Pro zu reaktivieren." ProAd_RecommendSave "Wir empfehlen Ihnen, die Aktivierungsdaten für RoboForm PRO in einer PassCard zu speichern,\ndamit Sie sich nur noch mit der Aktivierungs-PassCard 'anmelden' müssen, wenn Sie die\nLizenz das nächste Mal aktivieren müssen." ProAd_Title_General "RoboForm Pro Funktion" ProAd_Title_AllowTry "Funktion der PRO-Version - Testphase abgelaufen" ProAd_Title_NoTry "Funktion der PRO-Version - In der Testversion nicht vorhanden" ProAd_Title_ProOnly "Funktion der PRO-Version - In der KOSTENLOSEN Version nicht vorhanden" ProAd_MoreOnLinkPrompt "Mehr unter" ProAd_Loading_Prompt "Laden..." # # Pro Activation and Status # ActivateCode_Title "Aktivierung von RoboForm PRO" ActivateCode_Activated "RoboForm PRO wurde erfolgreich aktiviert.\n\nSie verfügen nun über folgende Lizenzen:" ActivateCode_FixedPortable "ACHTUNG: Die RoboForm2Go-Lizenz wurde auf ein fest eingebautes Laufwerk aufgespielt,/ndaher wurde kein Wechseldatenträger aktiviert.\nWenn Sie RoboForm2Go als PRO-Version auf einem Wechseldatenträger aktivieren wollen,\nsorgen Sie dafür, dass RoboForm die Daten vom Wechseldatenträger liest und aktivieren Sie dann die PRO-Version." ProStatus_Free "Kostenlose Version, verwendet seit %1 Tag(en)" ProStatus_Free_Offline "Kostenlose Version, Lizenz für %1 ist ungültig für '%2'" ProStatus_Pro "PRO-Version, verwendet seit %1 Tag(en)" ProStatus_RFEverywhereActive "(Läuft ab: %1)" ProStatus_RFEverywhereNotActive "Nicht aktiviert" ProStatus_RFEverywhereExpired "Läuft ab (%1)" ProStatus_RFEverywhereNotSyncedForTooLong "Seit %1 Tag(en) nicht synchronisiert" ProStatus_RFEverywhereNotConfigured "Nicht konfiguriert" ProStatus_FreeLicense "Kostenlos" ProStatus_Trial_Left "Testphase: Noch %1 Tag(e) verbleibend." ProStatus_Trial_Expired "Testphase abgelaufen" ProActivate_DiskIDChaged "Nach der Aktivierung von RoboForm PRO auf Ihrem Wechseldatenträger\nmüssen Sie es mit dem Befehl 'RoboForm2Go deaktivieren' deaktivieren.\nDamit die Aktivierung wirksam wird, müssen Sie den Wechseldatenträger\nanschließend erneut einlegen/einstecken." ProActivate_RequestActivationInfo_Prompt "Geben Sie hier Ihren Benutzernamen und die Bestellnummer ein." ProActivate_RequestActivationInfo_Name_Prompt "Name:" ProActivate_RequestActivationInfo_OrderId_Prompt "Bestellnummer (0123456789) oder Lizenzschlüssel (XXX-XXX-XXX-XXX):" # # Closer # Closer_FirtTime_Prompt "Alle Fenster, mit denen RoboForm derzeit verbunden ist, müssen geschlossen werden, damit dieser Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nSoll RoboForm die Fenster für Sie schließen?\n\n'Ja' - Die Fenster werden automatisch geschlossen.\n'Nein' - Der Vorgang wird mit offenen Fenstern fortgesetzt (evtl. Neustart erforderlich).\n'Abbrechen' - Die Installation wird abgebrochen.\n" Closer_WindowsRemainOpen_Prompt "Die nachfolgenden Fenster, mit denen RoboForm verbunden ist, bleiben geöffnet. Möchten Sie sie schließen und länger warten?\nBitte schließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster.\nFalls sich in Ihrer Taskleiste Symbole für MSN oder Netscape/Mozilla befinden, schließen Sie diese bitte von Hand.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um erneut zu prüfen, ob irgendein Programm RoboForm behindert.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen." Closer_FilesLocked_Error "Einige RoboForm-Dateien sind immer noch gesperrt. Die Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\nMöchten Sie weitere Fenster von Hand schließen und länger warten?\nFalls sich in Ihrer Taskleiste Symbole für MSN oder Netscape/Mozilla befinden, schließen Sie diese bitte von Hand.\n\nSchließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster und klicken Sie auf 'Ja', um die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen." Closer_FilesLockedBy_Error "Einige RoboForm-Dateien bleiben durch folgende Anwendungen gesperrt:\n%1\n\nDie Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nSchließen Sie alle Fenster der Anwendung und klicken Sie auf 'Ja', um die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen.\n" Closer_FilesLockedTerminate_Error "Einige RoboForm-Dateien bleiben durch folgende Anwendungen gesperrt:\n%1\n\nDie Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um diese Anwendungen zu beenden und anschließend die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen.\n" Closer_CollectingWindows_Prompt "Prozessliste zusammenstellen." Closer_Wait_Prompt "RoboForm wartet darauf, dass alle Browser beendet und alle RoboForm-Dateien freigegeben werden. Helfen Sie ruhig mit, indem Sie entsprechende Fenster von Hand schließen..." Closer_Title "RF - Schließen von Fenstern" # # New Installer & Uninstaller # Install_Roboform "RoboForm" Install_Cancel "Abbrechen" Install_Finish "Beenden" Install_Ok "Ok" Install_Back "Zurück" Install_Continue "Fortsetzen" Install_Next "Weiter" Install_Yes "Ja" Install_No "Nein" Install_Skip "Überspringen" Install_Install "Installieren" Install_Retry "Erneut versuchen" Install_Setup "Setup" Install_Import "Import" Install_Export "Export" Install_ProblemReport_Text "RoboForm hat während der Installation ein Problem festgestellt: \"%1\".\n\nBitte melden Sie und den Fehler an ask@roboform.com" Install_Thanks_Title "Danke, dass Sie RoboForm installieren\nPasswortverwaltung und Formularausfüller" Install_Portable_Thanks_Title "Danke, dass Sie RoboForm2Go installieren\nPasswortverwaltung und Formularausfüller" Install_Lang_Prompt "Wählen Sie Ihre Sprache:" Install_LicAgreementAccept_Next_Prompt "Mit Klick auf die \"Weiter\"-Schaltfläche bestätigen Sie, nachfolgendes gelesen und akzeptiert zu haben:" Install_LicAgreement_Link "RoboForm Endbenutzer-Lizenzvereinbarung" Install_LicAgreement_Accept_Key "Ich &stimme zu" Install_Advanced_Text "Erweiterte Optionen anzeigen" Install_RoboForm_BrowserIntegration_Title "Browser-Integration" Install_Adapters_Text "RoboForm bei diesen Browsern installieren:" Install_InternetExplorer_Addon_Text "Windows Internet Explorer" Install_Firefox_Adapter_Text "Mozilla Firefox" Install_Chrome_Adapter_Text "Google Chrome" Install_Opera_Adapter_Text "Opera" Install_OtherBrowsers_Text "Für weitere Browser besuchen Sie www.roboform.com" Install_AttachToProgramAutomatically "Formulare in Windows-Anwendungen ausfüllen und speichern" Install_Roboform_UserData_Title "RoboForm Setup anpassen" Install_Roboform2Go_UserData_Title "RoboForm2Go Setup anpassen" Install_RoboformDataFolder_Prompt "RoboForm speichert Ihre Anmeldungen, Identitäten und SafeNotitzen in den Ordner:" Install_Roboform2GoDataFolder_Prompt "RoboForm2Go speichert Ihre Anmeldungen, Identitäten und SafeNotitzen in den Ordner. Wählen Sie einen Wechseldatenträger zur Installation von RoboForm2Go:" Install_Destination_InstallFolder "RoboForm wird in diesen Ordner installiert:" Install_Destination_UpdateFolder "Sie aktualisieren RoboForm, das in diesem Ordner installiert ist:" Install_DestinationFolderDisabled_Comment "(Um den Ordner ändern zu können, müssen Sie RoboForm zuerst deinstallieren.)" Install_InstallForAllUsers_Prompt "RoboForm für alle Windowsbenutzer installieren" Install_ShowAllDrives_Prompt "Alle Festplatten anzeigen" Install_CopyToRemovable "RoboForm Passcards und Identitäten von diesem Computer auf einen Wechseldatenträger kopieren" Install_ConfigureWhenInsertRemovable "Konfiguriert RoboForm2Go so, dass es bei angschlossenem Wechseldatenträger startet" Install_SetNameIconOnRemovable "RoboForm2Go Name und Symbol auf Wechseldatenträger festlegen" Install_Roboform2GoWillBeStored_Prompt "RoboForm2Go wird auf Ihrem Wechseldatenträger gespeichert." Install_NoRemovableDrive_Warning "Keine Wechseldatenträger gefunden. Manche Geräte registrieren sich als Festplatten, klicken Sie auf 'Alle anzeigen' damit Sie diese sehen können." Install_ClosingApplications_Title "Anwendungen schließen" Install_MustCloseApplication_Prompt "RoboForm muss die unten aufgelisteten Anwendungen schließen, um die Installation ohne Neustart abschließen zu können. Mit Klick auf \"Installieren\" werden diese Anwendungen geschlossen." Install_ContinueWithoutClosing_Key "Ohne Beenden fortfahren. Ein Neusta&rt kann zum Abschließen der Installation notwendig sein." Install_InstallingRoboform_Title "RoboForm Installation" Install_UseExisting "Mit meinem vorhandenen RoboForm Everywhere Konto synchronisieren" Install_SetupNew "Eine neues RoboForm Everywhere-Konto einrichten" Install_Everywhere_Info "RoboForm Everywhere ist installiert. Es wird Ihre RoboForm-Daten automatisch mit dem RoboForm Everywhere Server synchronisieren." Install_Everywhere_ExistingAccount_Info "Derzeit wird Ihr vorhandenes RoboForm Everywhere-Konto synchronisiert. Klicken Sie auf 'Setup', um Ihre Einstellungen zu kontrollieren oder zu ändern. Klicken Sie auf 'Beenden', um Ihre Installation ohne weitere Änderungen abzuschließen." Install_CreateMasterPassword_Title "RoboForm Master-Passwort erzeugen" Install_CreateMasterPassword_Prompt "Ein Master-Passwort wird verwendet, um alle Ihre in RoboForm gespeicherten Passwörter und andere Daten zu schützen. Sie werden zur Eingabe Ihres Master-Passwortes aufgefordert, um die RoboForm-Daten verwenden zu können." Install_CreateMasterPassword_ForOnline_Prompt "Ein Master-Passwort wird verwendet, um alle Ihre in RoboForm gespeicherten Passwörter und andere Daten zu schützen. Sie werden zur Eingabe Ihres Master-Passwortes aufgefordert, um die RoboForm-Daten verwenden zu können." Install_ChooseMasterPassword_Prompt "Wählen Sie ein Master-Passwort" Install_RetypeMasterPassword_Prompt "Wiederholen Sie Ihr Master-Passwort" Install_Use_Fingerprint_Device "Fingerabdruckleser verwenden" Install_VerifyOnlinePassword "RoboForm Everywhere Passwort vergleichen:" Install_DifferentOnlinePassword_Error "Das eingegebene Passwort unterscheidet sich vom RoboForm Everywhere Passwort" Install_HowToMakeGoodPassword "Ein gutes Passwort ist ein Passwort, das die folgenden Richtlinien erfüllt:\n-Mindestens 7 Zeichen lang.\n-Enthält sowohl groß- als auch kleingeschriebene Buchstaben.\n-Enthält Zahlen.\n-Enthält Symbole, z. B. ` ! \" ? $ ? %% ^ & * ( ) _ - + = { [ } ] : ; @ ' ~ # | \\ < , > . ? /\n-Besteht nicht aus Ihrem Namen, dem Namen eines Ihrer Freunde oder Ihrer Familienmitglieder oder Ihren Anmeldenamen.\n-Ist kein Wort aus einem Wörterbuch oder allgemeiner Name." Install_PasswordMeter_Level_Week "Schlecht" Install_PasswordMeter_Level_Good "Gut" Install_PasswordMeter_Level_Excellent "Sehr gut" Install_MemorizePassword_Prompt "Bitte merken Sie sich Ihr Master-Passwort.\nEs kann nicht wiederhergestellt werden, wenn Sie es vergessen haben." Install_Importance_Link "Wofür ist ein Master-Passwort wichtig?" Install_RoboFormMasterPassword "Master-Passwort:" Install_ConfirmRoboFormMasterPassword "Master-Passwort bestätigen:" Install_RoboFormOnlineID "RoboForm Everywhere Benutzerkennung:" Install_RoboFormOnlinePassword "RoboForm Everywhere Passwort:" Install_ConfirmRoboFormOnlinePassword "Everywhere Passwort bestätigen:" Install_FullName "Ihr Name:" Install_Email "E-Mail:" Install_NewAccountCredentials_Text "Bitte merken Sie sich die neu eingegebenen Zugangsdaten für das RoboForm Everywhere Konto." Install_ShowPasswordsAsText_Key "Passwörter als &Text anzeigen" Install_ShowPasswordsAsStars_Key "Passwörter als &Sternchen anzeigen" Install_CheckingAccount "Konto überprüfen..." Install_VerifyUseExistingAccount_Title "RoboForm Everywhere Konto (Online)" Install_AccountRegistration "Registrierung des RoboForm Everywhere Kontos ..." Install_NoConnection "Verbindung zum RoboForm Everywhere Server konnte nicht hergestellt werden. Um Ihre RoboForm Everywhere Synchronisation einzustellen, klicken Sie auf Optionen\\Benutzerdaten\\Synchronisation Einstellungen" Install_WrongReply "Falsche Antwort vom RoboForm Everywhere Server" Install_LoginExist "Anmeldename ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen Anmeldenamne." Install_EmptyLogin "Sie haben das erforderliche Feld \"Anmeldename\" nicht ausgefüllt, das für die Anmeldung benötigt wird." Install_EmptyPassword "Sie haben das erforderliche Feld \"Passwort\" nicht ausgefüllt, das für die Anmeldung benötigt wird." Install_NotAlphaNumericLogin "Ihre Anmeldename sollte eine alphanumerische Zeichenkette sein, also ohne Leerzeichen Sonderzeichen." Install_NotRetyped "Sie haben die erforderlichen Felder \"Passwort bestätigen\" nicht ausgefüllt, die zur Anmeldung benötigt werden." Install_PasswordTooShort "Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein." Install_LoginTooShort "Der Anmeldename muss mindestens 6 Zeichen lang sein." Install_EmptyFullName "Sie haben das erforderliche Feld \"Vollständiger Name\" nicht ausgefüllt, das für die Anmeldung benötigt wird." Install_InvalidMail "Sie haben eine ungültige E-Mail Adresse eingegeben, bitte geben Sie ein gültige E-Mail ein." Install_AccessDenied "Zugang verweigert" Install_Unexpected "Unbekannter Serverfehler" Uninstall_Uninstall_Title "RoboForm Deinstallation" Uninstall_RemoveData "Alle PassCards, Identitäten, SafeNotizen (RoboForm Benutzerdaten) von diesem Computer entfernen." Install_CannotWriteDrive_Error "Das Verzeichnis '%1' kann nicht geschrieben werden; das Laufwerk existiert nicht oder es ist schreibgeschützt." Install_Warning_Title "RoboForm-Installationsprogramm - Warnung" Install_WarningSheet_Title "RoboForm Setup Warnung" Install_QuestionSheet_Title "RoboForm Setup Frage" Install_ErrorSheet_Title "RoboForm Setup Fehler" Install_FinishSheet_Title "RoboForm Setup vollständig" Install_MaintenanceSheet_Title "RoboForm Onlinekonto Wartung" Install_Portable_U3_Error "Bei dem ausgewählten Laufwerk handelt es sich um ein U3 Smart Drive.\n\nBitte laden Sie sich die Programmversion 'RoboForm2Go für U3' von\nhttp://www.roboform.com/pass2go-u3.html\nherunter oder wählen Sie ein anderes Laufwerk für die Installation aus." Install_StorePathWrong_Error "Der von Ihnen angegebene Ordner '%1' für die RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) hat einen unzulässigen Namen oder kann aus einem anderen Grund nicht angelegt werden." Install_EnterPasswordToDecryptRFOPasscard_Prompt "Geben Sie das Master-Passwort ein, um fortzufahren (RF Everywhere Zugangsdaten werden entschlüsselt)" Install_EnterMasterPassword_Prompt "Master-Passwort eingeben" Install_MasterPasswordPrivacyExplanation_Text "RoboForm sendet Ihr Master-Passwort nicht an den RoboForm Everywhere Server" Install_WrongPasswordForRFOPasscard_Text "Mit dem eingegebenen Passwort können die RoboForm Everywhere Einstellungen nicht entschlüsselt werden. Bitte geben Sie das Passwort erneut ein." Install_StoreUnprotectedRFOAccountPC "Sie haben kein Master-Passwort, die RoboForm Everywhere Zugangsdaten werden ungeschützt gespeichert." Install_MasterPasswordIsForgotten "Ich habe mein Master-Passwort vergessen" Install_MasterPasswordIsForgottenPrompt_NewAcc "Wenn Sie diese Option wählen, wird RoboForm alle Daten löschen, die mit dem vergessenen Passwort geschützt sind. Ein neues RoboForm Everywhere Konto wird erzeugt, nachdem ein neues Master-Passwort angelegt wurde." Install_MasterPasswordIsForgottenPrompt_Decrypt "Wenn Sie diese Option wählen, wird RoboForm alle Daten löschen, die mit dem vergessenen Passwort geschützt sind. Sie müssen Anmeldung und Passwort für Ihr RoboForm Everywhere-Konto eingeben." Install_MasterPasswordIsForgottenPrompt_Update "Wenn Sie diese Option wählen, wird RoboForm alle Daten, die mit dem vergessenen Master-Passwort geschützt sind, löschen." Install_AlreadyRunning_Error "Es läuft bereits eine Instanz des De-/Installationsprogramms für RoboForm.\nBitte beenden Sie das laufende De-/Installationsprogramm." Install_Title "RoboForm - Installation" Install_RoboFormVersion_Title "RoboForm v %1 installieren" Install_RoboForm2GoVersion_Title "RoboForm2Go v %1 installieren" Install_RoboForm_Title "RoboForm installieren" Install_RoboForm2Go_Title "RoboForm2Go installieren" Install_UserData_Browse_Key "Ändern" Install_UserData_DoesNotExist_Warning "Der zum Speichern von PassCards, Identitäten und SafeNotizen verwendete Ordner '%1' existiert nicht (mehr).\n\nKlicken Sie auf 'Ja', wenn Sie ihn anlegen möchten. Klicken Sie auf 'Nein', um einen anderen Ordner anzugeben." Install_UserDataEmpty_Warning "Der Ordner '%1' und dessen Unterordner enthalten keine PassCards/Identitäten/SafeNotizen von RoboForm.\n\nWenn Sie Ihre Benutzerdateien dennoch in diesen Ordner wiederherstellen/kopieren möchten bzw. mit einem leeren Ordner beginnen möchten, dann klicken Sie auf 'Ja'." Install_Portable_Reinsert "Bitte entfernen Sie Ihren Wechseldatenträger und schließen Sie ihn erneut an." Install_ProgramFiles_Warning "Ändern Sie den Speicherort der RoboForm-Prgrammdateien nur, wenn Sie im Umgang mit Computern erfahren sind.\nDie Unterbringung von RoboForm in einem falschen Verzeichnis kann Schaden an Ihrem System anrichten.\nSind Sie ein Experte und möchten Sie das Risiko der Verlegung von RoboForm in einen nicht standardmäßigen Ordner eingehen?" Install_ProgramFiles_Title "Wählen Sie den Ordner für die RoboForm-Programmdateien (nicht für PassCards/Identitäten/SafeNotizen) aus." Install_AbortMessage_Text "Möchten Sie die Installation von RoboForm wirklich abbrechen?" Install_SystemDrive_Text "RoboForm2Go sollte NICHT auf dem Systemlaufwerk installiert werden!\n\nWollen Sie es dennoch tun?" Install_RootFolder_Error "Die RoboForm-Programmdateien lassen sich nicht in das Wurzelverzeichnis eines Laufwerks installieren." Install_DataSameProgramFolder_Error "Die Programmdateien und Benutzerdateien von RoboForm lassen sich nicht in dasselbe Verzeichnis installieren." Install_NetworkDrive_Warning "Wir raten dazu, die RoboForm-Programmdateien auf einer lokalen Festplatte zu installieren.\nSie haben vor, die Programmdateien auf einem Netzlaufwerk oder Wechseldatenträger zu installieren.\nDies kann dazu führen, dass RoboForm und Windows langsamer und weniger stabil arbeiten.\n\nMöchten Sie die Programmdateien wirklich auf dem Netzlaufwerk bzw. Wechseldatenträger installieren?" Install_UseAlreadyInstalled_Text "Der Windows-Administrator hat RoboForm auf diesem Computer bereits installiert,\ndaher wird dieser Benutzer mit eingeschränktem Zugriff die vom Administrator installierten RoboForm-Programmdateien mitverwenden." Install_UseAlreadyInstalledAdjustSecLevel_Text "Der Windows Administrator hat bereits RoboForm auf diesem Computer installiert,\nso dieser begrenzte Benutzer wird RoboForm Programm Dateien, welche vom Adminstrator installiert worden sind, benutzen\n\nRoboForm kann seine Dateien im Ordner nicht überschreiben'%1' Klicken Sie 'Ja' um korrekte Genehmigungen von Dateien zu setzen. Administrator Passworte könnten abgefragt werden.\n\nWollen Sie korrekte Genehmigungen für alle RoboForm Dateien setzen?" Install_AdjustSecLevelDone_Text "Setzen der korrekten Genehmigungen für RoboForm Data File fertiggestellt" Install_BadAlreadyInstalledUnknown_Text "Der Windows-Administrator hat RoboForm auf diesem Computer bereits installiert,\naber das Installationsprogramm kann die Version des vorhandenen RoboForm nicht ermitteln.\n\nAls Benutzer dieses eingeschränkten Kontos können Sie RoboForm nicht ausführen; die Installation wird daher abgebrochen." Install_UseAlreadyInstalledVersion_Text "Der Windows-Administrator hat bereits die RoboForm-Version %1 installiert,\ndaher werden in diesem eingeschränkten Konto die vorhandenen RF-Programmdateien verwendet.\nUm die RoboForm-Version %2 zu installieren (die Sie gerade zu installieren versuchen),\nmüssen Sie sich beim Administratorkonto anmelden und die Installation von dort aus durchführen." Install_BadIE50_Text "Sie verwenden eine alte Version des IE 5.0 mit vielen Fehlern.\nBitte nehmen Sie ein Upgrade auf IE 5.0 SP1, IE 5.5 oder IE 6.0 vor.\nDie Installation wird fortgesetzt, aber möglicherweise funktioniert RoboForm nicht richtig." Install_FilesLocked_Error "Die Programmdatei '%1' von RoboForm2Go ist gesperrt oder nicht schreibbar.\n\nBitte schließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster sowie den Windows-\nExplorer, um mit der Installation fortzufahren. Falls sich in Ihrer Taskleiste\nSymbole für MSN, Netscape/Mozilla oder einen anderen Browser befinden, schließen\nSie diese bitte von Hand.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um erneut zu prüfen, ob Dateien gesperrt sind.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie die Installation trotz gesperrter Dateien\nfortsetzen wollen (dies kann zu einer nicht lauffähigen RoboForm2Go-Installation\nführen). KLicken Sie auf 'Abbrechen', wenn Sie die Installation abbrechen wollen." Install_FilesLocked_FatalError "Folgende RoboForm-Dateien sind gesperrt und können nach einem Neustart nicht kopiert werden:\n%1\n\nSie können jetzt einen Neustart durchführen und eine erneute Installation von RoboForm versuchen. Diese Installation wird nun beendet." Uninstall_Title "RoboForm - Deinstallationsprogramm" Uninstall_LimitedAccount_Text "RoboForm wurde als Administrator installiert.\nZum Entfernen müssen Sie sich als Administrator anmelden." Uninstall_Question_Part1_Text "Möchten Sie %1 deinstallieren?" Uninstall_Question_Part2_Text "Diese Ordner und alle darin enthaltenen Dateien werden gelöscht:" Uninstall_UserDataErase_Text "Möchten Sie wirklich Ihre Benutzerdaten im Verzeichnis '%1' löschen?\n\n- %2 Identitäten,\n- %3 PassCards,\n- %4 Safenotizen,\n- %5 andere Dateien\n\nEinmal gelöscht, sind die Dateien unwiederbringlich weg." Uninstall_Summary_Text "RoboForm wurde deinstalliert, jedoch konnten folgende Dateien und Ordner nicht gelöscht werden:\n%1" Uninstall_RemoveData_Text "Sämtliche RoboForm-Daten vom Computer entfernen" Install_U3_Only_Text "Diese Version darf nur von U3-fähigen Geräten aus ausgeführt werden!" Install_U3_LockNotMatch_Text "Folgende Parameter für U3-Geräte stimmen nicht überein:\n" Uninstall_U3_RemoveData_Text "Möchten Sie auch die RoboForm-Benutzerdateien von dem U3-Gerät entfernen?" Install_CustomConfig_Warning "Sie installieren eine angepasste Version von RoboForm. Diese kann angepasste Einstellungen haben, die sich auf Erscheinungsbild und Sichtbarkeit der RoboForm Symbolleiste, das Symbol im Infobereich, Menü und andere RoboForm Benutzeroberflächen-Elemente auswirken.\n\nMöchten Sie diese Einstellungen anwenden?\nWählen Sie 'Ja' um die angepassten Einstellungen anzuwenden oder 'Nein', um die Voreinstellungen zu belassen." Install_Import_NotFound "" Install_Import_Error "Import fehlgeschlagen: %1" OldWindowsNoAttach_Prompt "RoboForm kann unter Windows NT nicht mit IE-basierten Browsern verbunden werden, für die RoboForm nicht offiziell installiert wurde.\nAllerdings funktioniert RoboForm im Internet Explorer, wenn er auf diesem Computer offiziell installiert ist." Active_Accesibility_Prompt "Die Microsoft Active Accessibility (AA) ist nicht installiert oder funktioniert nicht richtig.\nDaher wird sich RoboForm nicht in die IE-basierten Browsern wie AOL, MSN und Earthink integrieren lassen.\nWenn Sie eine ältere Version von Windows 95/98/NT verwenden und RoboForm in IE-basierte Browser integriert werden soll, dann klicken Sie auf 'Ja', um die AA zu installieren.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie RoboForm nur mit Internet Explorer, Mozilla oder Netscape einsetzen möchten." Install_Btn_Next_Key "&Weiter >" Install_Btn_Back_Key "< &Zurück" Install_Btn_Close_Key "Schließen" Install_Btn_Cancel_Key "A&bbrechen" # authorization code Install_Auth "Freischaltcode erforderlich" Install_Auth_To "Lizenznehmer: %1" Install_Auth_Text "Diese RF-Version darf nur vom Lizenznehmer eingesetzt werden! Fragen Sie Ihren Administrator nach dem Freischaltcode oder klicken Sie auf 'Abbrechen', um die Testversion zu installieren." # Installer/Uninstaller customization Install_Progress_RegisteringRoboForm "RoboForm wird registriert..." # # RoboForm2Go: Portable Version # Portable_Ind_SwitchingFixed "Installierte Fix-Version v%1 wird in den Mobil-Modus versetzt." Portable_Ind_Starting "RoboForm2Go wird gestartet." Portable_Ind_Stopping "RoboForm2Go wird beendet." Portable_Ind_CopyingFiles "Dateien werden kopiert." Portable_Ind_Caching "PassCards werden eingelesen." Portable_Ind_StartingWatcher "Symbol in der Taskleiste wird gestartet." Portable_Ind_DeletingFiles "Temporäre Dateien werden gelöscht." Portable_Ind_Started "RoboForm2Go wurde gestartet." Portable_Ind_BecomesPortable "RoboForm wurde vom Fix- in den Mobil-Modus versetzt.\nDie Benutzerdaten werden nun vom Wechseldatenträger gelesen." Portable_Ind_BecomesFixed "RoboForm wurde wieder in den Fix-Modus zurückversetzt.\nDie Benutzerdaten werden wieder von diesem Computer gelesen." Portable_Ind_Old_Fixed "Auf diesem Computer ist die alte RoboForm-Version %1 fest installiert.\nMöglicherweise kann sie die PassCards nicht verarbeiten, die mit dem neueren RoboForm2Go v%2 erstellt wurden.\n\nMöchten Sie die installierte RoboForm Fix-Version aktualisieren, damit sie der angeschlossenen RoboForm2Go-Version entspricht?\n\nWenn Sie gerade in einem eingeschränkten Benutzerkonto arbeiten, müssen Sie für die Installation in ein Administratorenkonto wechseln.\nStarten Sie RoboForm2Go nach der Installation der neuen Fix-Version erneut.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um das Upgrade durchzuführen. Klicken Sie auf 'Nein', um ohne Upgrade weiterzuarbeiten." Portable_Ind_Old_Fixed_Second "Wenn Sie die alte RoboForm Fixed-Version %1 nicht upgraden, wird RoboForm2Go als alte Version %1 gestartet und die\nFunktionalität der neuen RoboForm2Go-Version %2 ist nicht verfügbar.\n\nMöchten Sie das auf diesem Computer installierte RoboForm Fixed upgraden?" Portable_Ind_Old_Fixed_Limited2 "Auf diesem Computer ist die alte RoboForm Fixed-Version %1 (Desktop/Laptop-Version) installiert.\nWir empfehlen unbedingt, auf die neue Version %2, gleich Ihrer RoboForm2Go-Version, upzugraden.\nWenn Sie die alte RoboForm Fixed-Version nicht upgeaden, wird RoboForm2Go alte Programmdateien verwenden und\neinige Funktionen der neuen RoboForm2Go-Version stehen nicht zur Verfügung.\nBitten Sie Ihren System-Adminstrator das Upgrade für RoboForm Fixed auf diesem Computer auf die neue Version %2 durchzuführen." Portable_Ind_Error "Fehler" Portable_Ind_AlreadyRunning "RoboForm2Go wird bereits von Laufwerk %1 aus ausgeführt." Status_Ind_DataDisappeared "Der RoboForm-Ordner für Benutzerdaten ist verschwunden oder nicht angeschlossen. RoboForm wurde deaktiviert." Status_Ind_DataAppeared "Der RoboForm-Ordner für Benutzerdaten ist wieder aufgetaucht. RoboForm wurde wieder aktiviert." Portable_Ind_Btn_Continue "&Fortsetzen" Portable_Ind_Btn_ShowLog "&Protokoll anzeigen" # # Start Menu items # StartMenu_EditIdentities_Key "Identitäten-Editor" StartMenu_EditPasscards_Key "PassCard-Editor" StartMenu_EditSafenotes_Key "SafeNotizen-Editor" StartMenu_Editor_Key "RoboForm Editor" StartMenu_GeneratePasswords_Key "Passwortgenerator" StartMenu_Import_Key "Import" StartMenu_NewVersionCheck_Key "Auf neue Version prüfen" StartMenu_TaskBarIcon_Key "Symbol in der Taskleiste" StartMenu_Search_Key "Suche" StartMenu_Uninstall_Key "Deinstallieren" StartMenu_SearchBox_Key "Suchfeld" # # Email sender # EmailSend_TitleSingle "%1 mit E-Mail versenden" EmailSend_TitleMulti "%1 Dateien per E-Mail senden" EmailSend_PromptSingle "Wie möchten Sie \"%1\" senden?" EmailSend_PromptMulti "Wie möchten Sie Ihre Daten senden?" EmailSend_Unprotected_Flat "Ungeschützt" EmailSend_ProtectedMaster_Flat "Mit Master-Passwort schützen" EmailSend_ProtectedCustom_Flat "Mit Passwort schützen:" EmailSend_ProtectedConfirm_Flat "Passwort bestätigen:" EmailOptions_Title2 "RoboForm-Benutzerdateien per E-Mail verschicken" EmailOptions_Header "Verschicken der %1 '%2'" EmailOptions_HeaderMulti "Verschicken von %1 RoboForm-Benutzerdateien" EmailOptions_Unencrypted "&Unverschlüsselt" EmailOptions_EncryptPass "Mit &Passwort verschlüsselt:" EmailOptions_EncryptNative "Mit ursprünglichem Passwort &verschlüsselt" EmailOptions_ConfirmPwd "Passwort bestätigen:" EmailOptions_Signature2 "Installieren Sie ggf. das Programm RoboForm von der Website http://www.roboform.com/de/, um die angehängte(n) Datei(en) lesen zu können." EmailOptions_Subject "Im Anhang befindet sich die RoboForm-Datei '%1'." EmailOptions_SubjectMulti "Im Anhang befinden sich %1 RoboForm-Benutzerdateien." FindMapi_Error "Kann die Datei MAPI32.DLL nicht finden. Sie wird von RoboForm benötigt, um E-Mails versenden zu können.\nMachen Sie Ihr E-Mail-Programm zum E-Mail-Standardprogramm." EmailSenderFind_Error "E-Mail konnte nicht verschickt werden: Die erforderlichen Funktionen wurden nicht gefunden." EmailSenderSend_Error "E-Mail konnte nicht verschickt werden: Der Vorgang wird von Ihrem E-Mail-Standardprogramm nicht unterstützt." EmailSenderProrect_Error "'%1' kann nicht verschickt werden: %2" EmailSenderSecurityWarning_Title "RoboForm Sicherheitshinweis" EmailSenderSecurityWarning_Text "Per E-Mail verschickte RoboForm Benutzerdateien werden vom E-Mail-Programm auf diesem Computer gespeichert." EmailOptions_NativePwdRequest_Text "Geben Sie das Master-Passwort ein, mit dem die per E-Mail verschickten RoboForm-Datei(en) verschlüsselt werden sollen." EmailSender_NotEnoughAccessRights_ExecuteOnly "Sie besitzen nicht genügend Zugriffsrechte, um diese %1 per E-Mail zu verschicken. Sie dürfen nur die Befehle 'Anmelden', 'Zum Formular + Ausfüllen' und 'Zur Webseite' ausführen." EmailSender_NotEnoughAccessRights_FillForms "Sie besitzen nicht genügend Zugriffsrechte, um diese %1 per E-Mail zu verschicken. Sie dürfen nur den Befehl 'Ausfüllen' ausführen." EmailSender_NotEnoughAccessRights "Sie besitzen nicht genügend Zugriffsrechte, um diese %1 per E-Mail zu verschicken. Sie dürfen nur die Befehle 'Anmelden', 'Zum Formular + Ausfüllen' und 'Zur Webseite' ausführen." # # PrintList Dialog # PrintList_ColumnNumber_Prompt "Spalten:" PrintList_ColumnNumber_Tip "Anzahl der Spalten auf einer Seite." PrintList_Font_Prompt "Größe:" PrintList_Font_Tip "Schriftgrad" PrintList_LinePerPage_Prompt "Umbruch alle n Zeilen:" PrintList_LinePerPage_Tip "Seitenumbruch alle n Zeilen." PrintList_LinePerPageOff_Text "Aus" PrintList_ListSelector_Tip "Wählen Sie aus, welche Daten Sie ausgeben möchten." PrintList_Preview_Key "&Vorschau" PrintList_Preview_Tip "Vorschau für die %1-Druckausgabe." PrintList_Print_Tip "Druckt die %1." PrintList_FullUrl_Prompt "Vollständiger &URL:" PrintList_FullUrl_Tip "Gibt nur den vollständigen URL bzw. Domainnamen aus." PrintList_Refresh_Key "A&ktualisieren" PrintList_Refresh_Tip "Aktualisiert die %1." PrintList_Save_Tip "Speichert die Ausgabe als HTML-Dokument." PrintList_LongFiles_Fields "PassCards mit >= n Feldern getrennt ausgeben" PrintList_LongFiles_Fields_Tip "Gibt PassCards mit mindestens n Feldern getrennt aus." PrintList_PhonePrefix_Tip "Wählen Sie den Anzeigemodus für Telefonvorwahlen aus." # # Search # Search_Found_Objects_Hdr "[Gefunden: %1]" Search_Def_Action_Passcard "Bei '%1' anmelden" Search_Def_Action_Bookmark "Gehe zu '%1'" Search_Def_Action_Safenote "'%1' bearbeiten" Search_Def_Action_Identity_Toolbar "Ausfüllen aus '%1'" Search_Def_Action_Identity_Box "'%1' bearbeiten" Search_Def_Action_Contact "'%1' bearbeiten" Search_Combo_Title "Suche" Search_Combo_Selection_Title "Auswahl" Search_Clear_History "Suchverlauf löschen" Search_History_Empty "~ Kein Suchverlauf ~" Search_In_RoboForm_Files "Suche '%1' in RF-Benutzerdateien" Search_AddToSearchList "Zur Suchliste hinzufügen" # # Search Box Actions # SearchAction_Search_In "Suche '%%query%%' in %1" SearchAction_Lookup_In "Suche '%%query%%' bei %1" SearchAction_Search_In_RoboForm_Names "Suche '%%query%%' in RF-Dateinamen" SearchAction_Search_In_RoboForm_Files "Suche '%%query%%' in RF-Benutzerdateien" SearchAction_Search_Using_Parametric_Passcards "Suche '%%query%%' mit Suchaktion" # do not add www. and .com, because %query% will be substituted by www.phrase.com SearchAction_URLComplete_GoTo "Gehe zu %%query%%" SearchAction_URLCompleteQueryText "www.phrase%1" SearchAction_QueryText "Phrase" SearchContextMenu_InNewWindow "In neuem Fenster" SearchContextMenu_InThisWindow "In diesem Fenster" SearchContextMenu_DisableItem "Deaktivieren" SearchContextMenu_EnableItem "Zum Suchfeld hinzufügen" # # Parametric Passcards # ParametricPC_AskDialog_Title "RoboForm Suchkarte" ParametricPC_AskDialog_Header "In '%1' suchen" ParametricPC_AskDialog_Prompt "Geben Sie ein, wonach Sie suchen" ParametricPC_NoParameters "Es sind keine Argumente für die Suche vorhanden." ParametricPC_NotParametricPasscard "Bei dieser PassCard handelt es sich nicht um eine Suchaktion." ParametricPC_AskParametersDlg_Title "RF-Suchaktion - %1" ParametricPC_AskParametersDlg_Desc "Bitte geben Sie die Argumente für die Suche ein." ParametricPC_AskParametersDlg_Desc_WrongArgCount "Sie haben %1 Argument(e) für die Suchaktion angegeben, die aber %2 Argument(e) erfordert. Mehrere Argumente lassen sich durch Kommata getrennt angeben." # # Search Dialog # Search_Dialog_Title "RoboForm Suche - %1" Search_Dialog_Query_Text "Suchte&xt:" Search_Dialog_Query_Tip "Geben Sie hier den Text ein, nach dem gesucht werden soll." Search_Dialog_StartSearch_Text "&Suchen" Search_Dialog_StartSearch_Tip "Startet die Suche." Search_Dialog_StopSearch_Text "&Stopp" Search_Dialog_SearchInFileName_Text "In &Dateinamen" Search_Dialog_SearchInFileName_Tip "Sucht nach Dateien mit dem Suchtext im Dateinamen." Search_Dialog_SearchInContent_Text "In &Inhalten" Search_Dialog_SearchInContent_Tip "Sucht nach Dateien mit dem Suchtext im Datei-Inhalt." Search_Dialog_SearchInCaption_Text "Dateityp:" Search_Dialog_SearchIn_Tip "Sucht nach Dateien von diesem Typ." Search_Dialog_SearchIn_All_Text "Alle Typen" Search_Dialog_CaseSensitive_Text "&Groß- /Kleinschreibung beachten" Search_Dialog_CaseSensitive_Tip "Bei der Suche wird auf die korrekte Groß- /Kleinschreibung geachtet." Search_Dialog_WholeWords_Text "Nur ganze &Wörter suchen" Search_Dialog_WholeWords_Tip "Es wird nur nach ganzen Wörtern gesucht, die dem Suchtext entsprechen." Search_Dialog_AnyWord_Text "Suche irgendeines der Wörter" Search_Dialog_AnyWord_Tip "Das Suchergebnis muss mindestens eines der Wörter aus dem Suchtext enthalten." Search_Dialog_AllWords_Text "Alle Wörter suchen" Search_Dialog_AllWords_Tip "Das Suchergebnis muss alle Wörter aus dem Suchtext enthalten." Search_Dialog_ExactPhrase_Text "Genaue Wortgruppe suchen" Search_Dialog_ExactPhrase_Tip "Das Suchergebnis muss die genaue Wortgruppe aus dem Suchtext enthalten." Search_Dialog_ResultList_Text "Suchergebnis" Search_Dialog_ResultList_Tip "Liste mit den Suchergebnissen." Search_Dialog_ResultListCol_File_Text "Datei" Search_Dialog_ResultListCol_Location_Text "Ordner" Search_Dialog_ResultListCol_Rank_Text "Anzahl" Search_Dialog_ResultListCol_Time_Text "Datum/Zeit" Search_Dialog_ResultListCol_Type_Text "Typ" Search_Dialog_Status_Cancelled "Abgebrochen." Search_Dialog_Status_Searching "Suche..." Search_Dialog_Status_Done "Fertig." Search_Dialog_Status_Found "%1 Treffer gefunden." # # AutoSave Notifications # AutoSaveNotification_Title "RoboForm AutoSpeichern" AutoSaveNotification_LoginHasBeenStoredToPasscard "Anmeldung wurde in PassCard '%1' gespeichert.\nZum Organisieren oder Bearbeiten hier klicken" AutoSaveNotification_MultistepLoginHasBeenStored "Mehrstufige Anmeldung '%1' wurde gespeichert.\nZum Organisieren oder Bearbeiten hier klicken" # # AutoSave Info Bar # AutoSaveBar_Title_AutoSave_Text "AutoSpeichern" AutoSaveBar_Title_SaveTo_Text "Möchten Sie die Anmeldeinformationen speichern unter:" AutoSaveBar_Title_SaveNewAccTo_Text "Möchten Sie die neuen Anmeldeinformationen speichern als:" AutoSaveBar_CreateIn_Text "in" AutoSaveBar_SelectFolder_Text "Ordner wählen" AutoSaveBar_Details_Text "Details" AutoSaveBar_Skip_Text "Nicht speichern" AutoSaveBar_Cancel_Text "Nicht jetzt" AutoSaveBar_Cancel_Tip "Nicht speichern und AutoSpeichern-Leiste schließen" AutoSaveBar_NeverThisSite_Text "Nie für diese Seite" AutoSaveBar_SaveUnprotected_Question "Möchten Sie die ungeschützte PassCard '%1' speichern?" AutoSaveBar_New_Selector "Neue PassCard" AutoSaveBar_Existing_Selector "Bestehende PassCard" AutoSaveBar_ActionNote_New "Anmeldeinformationen werden in neue PassCard '%1' gespeichert" AutoSaveBar_ActionNote_NewAccount "Neue Kontoinformationen werden in neuer PassCard '%1' gespeichert" AutoSaveBar_ActionNote_Existing "Anmeldeinformationen ersetzen die Informationen in bestehender PassCard '%1'" AutoSaveBar_ActionNote_UpdateExisting "Neue Information ersetzt die Information in bestehender PassCard '%1'" AutoSaveBar_ActionNote_UpdatePassword "Neues Passwort ersetzt das alte Passwort in bestehender Anmelde-PassCard '%1', weitere Felder werden nicht geändert." AutoSaveBar_Decrypt_FirstTime_Prompt "Geben Sie das Passwort zum Öffnen der PassCard '%1' ein." AutoSaveBar_Decrypt_SecondTime_Prompt "Falsches passwort. Geben Sie das Passwort zum Öffnen der PassCard '%1' erneut ein." AutoSaveBar_Details_Title "Anmelde-Details" AutoSaveBar_NameSelect_FromUrl_Prompt "(URL)" AutoSaveBar_NameSelect_FromTitle_Prompt "(Titel)" AutoSaveBar_NameSelect_Typed_Prompt "(Eingabe)" AutoSaveBar_FinalMessage_Saved_Text2 "Anmeldung wurde in PassCard gespeichert: " AutoSaveBar_FinalMessage_AlreadyExists_Text "PassCard '%1' beinhaltet die Anmeldedaten" AutoSaveBar_NewFolder_Text "Neuer Ordner" AutoSaveBar_VirtualKeyboard_Tip "Klicken Sie hier, um das Passwort mithilfe der virtuellen Tastatur einzugeben." AutoSaveBar_SwipeFinger_Text "Finger anlegen" AutoSaveBar_PasswordEdit_Cuebanner "Passwort eingeben" AutoSaveBar_ContextMenu_Top_Text "Oben im Browser anzeigen" AutoSaveBar_ContextMenu_Top_Tip "Oben im Browser anzeigen" AutoSaveBar_ContextMenu_Options_Text "Einstellungen automatisch speichern" AutoSaveBar_ContextMenu_Options_Tip "Einstellungen automatisch speichern" AutoSaveBar_DataPreparation_Text "Bitte warten Sie, RoboForm bereitet das Speichern der Daten vor..." # ----- Mac version -------- AutoSaveBar_Mac_FinalMessage "Anmeldeinformationen wurden erfolgreich abgespeichert" AutoSaveBar_Mac_ShowInEditor "Im Editor anzeigen" AutoSaveBar_Mac_Save "Speichern" AutoSaveBar_Mac_Select "Wählen" AutoSaveBar_Mac_BasicAuthMessage "Um das Formular auszufüllen, wählen Sie unten die passende Anmeldung aus der Liste" LoginFields_ShowValue_Cmd "Wert anzeigen" LoginFields_Original_Cmd "Original" LoginFields_Ignore_Cmd "Ignorieren" LoginFields_Ignore_Prompt "[Feld ignorieren]" LoginFields_Skip_Cmd "Überspringen" LoginFields_Skip_Prompt "[Feld überspringen]" # # Win32 Toolbar # Win32Toolbar_Start_Saving "Speichern" Win32Toolbar_Start_Saving_Tip "Auf Absenden des Formulars warten" Win32Toolbar_Stop_Saving "Abbrechen" Win32Toolbar_Stop_Saving_Tip "Warten abbrechen" Win32Toolbar_Stop_Attaching_Tip "Verbindung aufheben" Win32Toolbar_Attaching "Verbinden..." Win32Toolbar_Detaching "Verbindung löscen..." Win32Toolbar_Waiting "Geben Sie Ihre Anmeldeinformation ein und betätigen Sie die Anmelden/Absenden Schaltfläche" Win32Toolbar_Unable_To_Attach "Verbinden nicht möglich" # # Mozilla attach # Watcher_CannotAttach "RoboForm lässt sich nicht mit dem Gecko-Engine-basierten Browser '%1' verbinden." Watcher_MozillaAttached "RoboForm ist mit dem Browser '%1' verbunden" # # Win32 and Active Accessibility Dialogs processing # Watcher_Win32_Attached "RoboForm ist mit der Windows-Anwendung '%1' verbunden." TaskBarIcon_Win32Login "Auf PassCard anmelden...\nZum Abbrechen hier klicken." TaskBarIcon_Win32PasscardLogin "Auf PassCard '%1' anmelden ...\nZum Abbrechen hier klicken." TaskBarIcon_FillingWin32Dialog "Ausfüllen..." TaskBarIcon_FillingWin32DialogFromPasscard "Von PassCard '%1' ausfüllen ..." TaskBarIcon_FillingWin32DialogFinished "Ausfüllen beendet..." TaskBarIcon_WindowTitle "RoboForm Taskleisten-Symbol" AutoSave_Win32_NoPasswordField "RoboForm kann aus diesem Win32-Formular kein Passwort auslesen. Bitte speichern Sie die PassCard ab, öffnen sie im PassCard-Editor und geben das Passwort in das entsprechende Feld ein." AutoSave_Win32_NeverForThisProgram_Text "Nie für dieses Programm" AutoSave_Win32_NeverForThisSite_Text "Nie für diese Seite" # # RoboForm Everywhere # RFOSetup_Window_Caption "RoboForm Synchronisations-Einstellungen" RFOSetup_Header_Text "RoboForm Everywhere Konto" RFOSetup_LoginLink "Öffnet die Seite Ihres Kontos im Internetbrowser" RFOSetup_UseWinInet "WinInet Layer für komplexe Proxies verwenden " RFOSetup_UseIEProxyServer "Proxyserver wie von Internet Explorer verwenden" RFOSetup_UseCustomProxyServer "Diesen Proxyserver vernwenden:" RFOSetup_ProxyPort "Port" RFOSetup_ProxyUser "Benutzer" RFOSetup_ProxyPassword "Passwort" RFOSetup_ConnectError "RoboForm konnte keine Verbindung mit dem RoboForm Everywhere Server aufbauen:\n\n%1" RFOSetup_ProxySettingsTitle "Erweitere Proxy-Einstellungen" RFOSetup_ShowProxySettings "Proxy-Einstellungen >>" RFOSetup_HideProxySettings "<< Verbergen" RFOSetup_SyncJobInitialization_Error "Synchronisation konnte nicht initialisiert werden" RFOSetup_MasterPasswordRequest "Geben Sie das RoboForm Master-Passwort ein" RFOSetup_UserIdChanged_Warning "Sie sind im Begriff, den Anmeldenamen des RoboForm Everywhere Kontos zu ändern. Dies kann sowohl lokal als auch auf dem RoboForm Everywhere Server zu Verlust oder Beschädigung Ihrer RoboForm-Daten führen." RFOSetup_NewAccountOverExisting_Warning "Sie verfügen bereits über ein RoboForm Everywhere Konto. Bitte wählen Sie 'Weiter', um ein neues RoboForm Everywhere Konto anzulegen oder 'Zurück', wenn Sie mit Ihrem bestehenden Everywhere-Konto synchronisieren möchten." RFOSetup_SetupFinished_Message "Synchronisations-Setup ist erfolgreich abgeschlossen" RFOSetup_UserId_Empty_Error "Geben Sie den RoboForm Everywhere Anmeldenamen mit mindestens %1 Zeichen Lämge ein" RFOSetup_UserId_Length_Error "Der RoboForm Everywhere Anmeldename muss mindestens %1 Zeichen lang sein" RFOSetup_UserId_MaxLength_Error "Der RoboForm Everywhere Anmeldename darf nicht länger sein als %1 Zeichen" RFOSetup_UserId_NonLatin_Error "Der RoboForm Everywhere Anmeldename kann lediglich lateinische Alphanumerische Zeichen und '_' enthalten." RFOSetup_Password_Length_Error "Das RoboForm Everywhere Passwort muss mindestens %1 Zeichen lang sein" RFOSetup_Password_MaxLength_Error "Das RoboForm Everywhere Passwort darf nicht länger als %1 Zeichen sein" RFOSetup_Password_NonLatin_Error "RoboForm Everywhere Passwort kann lediglich lateinische Alphanumerische Zeichen und '_' enthalten." RFOSetup_FullName_Empty_Error "Der Name darf nicht leer sein" RFOSetup_Email_Empty_Error "E-Mail darf nicht leer sein" RFOSetup_DifferentAccounts_Text "Die von Ihnen angegebenen Daten Ihres RoboForm Everywhere Kontos unterscheiden sich komplett von Ihren lokalen Daten. Bitte prüfen Sie, ob es sich um das richtige Konto handelt:\nAnmeldename: %1" RFOSetup_SetupEverywhereCompleted_Text "Das RoboForm Everywhere Setup ist abgeschlossen." RFOSetup_EverywhereAccauntCreationCompleted_Text "Das RoboForm Everywhere Konto wurde angelegt und Ihre RoboForm-Daten wurden hochgeladen." RFOSetup_UpdatingMasterPasswordCompleted_Text "Die Aktualisierung des Master-Passwortes ist abgeschlossen." RFOAnalyze_Window_Caption "RoboForm Datenordner synchronisieren" RFOAnalyze_Header_Text "Mit RoboForm Everywhere Konto synchronisieren" RFOAnalyze_Download "%1 Element(e) von RoboForm Everywhere Server auf diesen Computer kopieren." RFOAnalyze_Upload "%1 Element(e) von diesem Computer zum RoboForm Everywhere Server kopieren." RFOAnalyze_DeleteHere "%1 Element(e) auf diesem Computer löschen" RFOAnalyze_DeleteOnServer "%1 Element(e) vom RoboForm Everywhere Server löschen" RFOAnalyze_ConflictsUnresolved "Entscheidung wie %1 Element(e) synchronisiert werden soll kann nicht getroffen werden." RFOAnalyze_ConflictsResolved "%1 Konflikt(e) wurden manuell gelöst" RFOAnalyze_SyncQuestion "Soll RoboForm die Änderungen durchführen?" RFOAnalyze_ShowChanges "Anzeigen..." RFOSync_AlreadyRunning2 "Diese Funktion kann momentan nicht ausgeführt werden. Bitte warten Sie, bis die Synchronisation abgeschlossen ist und versuchen Sie es dann erneut." RFOMaintenance_DeleteRecycled_Question "Möchten Sie die zum Löschen markierten Dateien und den Ereignisspeicher\nendgültig vom RoboForm Everewhere Server löschen?" RFOMaintenance_DeleteRecycled_InProcess "Zum Löschen markierte Dateien und Ereignisspeicher werden gelöscht" RFOMaintenance_DeleteRecycled_Done "Zum Löschen markierte Dateien und Ereignisspeicher wurden erfolgreich gelöscht" RFOMaintenance_RemoveAbandoned_Question "Möchten Sie verwaiste Sperrungen löschen?\nSie sollten dies nur tun, wenn Sie *sicher* sind, dass die andere Synchronisation beendet ist." RFOMaintenance_RemoveAbandoned_InProcess "Verwaiste Sperrungen löschen" RFOMaintenance_RemoveAbandoned_Done "Verwaiste Sperrungen wurden erfolgreich gelöscht" RFOMaintenance_ResetState_Question "Wollen Sie Statusdateien der Synchronisation löschen?" RFOMaintenance_ResetState_InProcess "Statusdateien der Synchronisation löschen" RFOMaintenance_ResetState_Done "Statusdateien der Synchronisation wurden erfolgreich gelöscht." RFEverywhere_CannotCheckLicense "Die RoboForm Everywhere Lizenz konnte nicht geprüft werden." RFEverywhere_LicenseChanged "RoboForm hat eine Änderung der RoboForm Everywhere Lizenz auf dem Server festgestellt" RFEverywhere_Active "Die RoboForm Everywhere Lizenz ist aktiv.\nSie läuft ab am %1" RFEverywhere_NoLicense "Es existiert keine RoboForm Everywhere Lizenz für das aktuelle RoboForm Everywhere Konto." RFEverywhere_Expired "RoboForm Everywhere ist nicht aktiviert.\nDie Lizenz ist am %1 abgelaufen" RFEverywhere_NotifyActive "Die RoboForm Everywhere Lizenz ist aktiv" RFEverywhere_NotifyExpired "Die RoboForm Everywhere Lizenz ist abgelaufen" RFEverywhere_NotifyNotSyncedForTooLong "Die RoboForm Everywhere Lizenz ist verübergehend deaktiviert, Synchronisation mit dem RoboForm Everywhere Server ist erforderlich" RFEverywhere_NotifyRemoved "Die RoboForm Everywhere Lizenz ist nicht aktiv" RFOSync_ShowDetails "Details anzeigen" RFOSync_HideDetails "Details verbergen" RFOSync_SettingsLink "Einstellungen" RFOSync_Canceled "Abgebrochen" RFSync_ItemsSynced "RoboForm hat %1 Element(e) erfolgreich mit Ihrem RoboForm Everywhere Konto synchronisiert." RFSync_EverythingIsUptodate "Seit Ihrer letzten Synchronisation wurden keine Änderungen vorgenommen." RFOSync_CompletedWithErrors "Die Synchronisation wurde mit Fehlern abgeschlossen, siehe Details unten." RFOSync_AutoNotStarted_NoPassword_Balloon_Text "Automatische RoboForm Everywhere Synchronisation wurde nicht gestartet, weil das Master-Passwort nicht eingegeben wurde.\nKlicken Sie hier, um die Synchronisation zu starten." RFOSync_AutoSyncFailed_Balloon_Text "Automatische RoboForm Everywhere Synchronisation gescheitert." RFOSync_AutoSyncStopped_Balloon_Text "Es gibt Änderungen in den RoboForm-Daten, die nicht automatisch gelöst werden können.\n\nKlicken Sie hier, um sie manuell zu lösen." RFODetails_ChangesList_Title "Änderungsliste" RFODetails_Log_Title "Ausführungsprotokoll" RFODetails_ViewMode_Log "Protokoll" RFODetails_LocalComputerDirection_Tip "Die Daten werden vom RoboForm Everywhere Server auf den lokalen Computer kopiert." RFODetails_RFOServerDirection_Tip "Die Daten werden vom lokalen Computer auf den RoboForm Everywhere Server kopiert." RFOWarning_DoNotBreakCriticalProcess "Unterbrechen Sie diesen Vorgang nicht, da dies die Funktionalität von RoboForm beeinträchtigen kann.\n\nMöchten Sie den Vorgang dennoch unterbrechen?" RFOError_UserNameIsEmpty "Benutzeridentifizierung ist leer" RFOError_PasswordIsEmpty "Passwort ist leer" RFOError_CantConnectToRFOServer "RoboForm konnte keine Verbindung zu Ihrem RoboForm Everywhere Konto herstellen" RFOError_CantAnalyze "Synchronisierung mit RoboForm Everywhere nicht möglich" RFOError_CantSync "Synchronisierung mit RoboForm Everywhere nicht möglich" RFOError_WrongUserIDOrPassword "Die Benutzerkennung oder das Passwort ist ungültig." RFOError_SyncPreparation "Es ist ein Problem bei der Synchronisierungs-Vorbereitung aufgetreten" RFOError_MasterPasswordChecking_State "Fehlerstatus nach Analyse" RFOProgress_Title "RoboForm Everywhere" RFOProgress_Initializing "Initialisierung.." RFOProgress_Analyzing "Analysieren... %1" RFOProgress_Synchronizing "Synchronisieren... %1" RFOProgress_Results "RoboForm Everywhere: %1" RFOProgress_Stopping "Beenden..." RFOProgress_Restarting "Neustart..." RFOProgress_ReencryptionData "Daten neu verschlüsseln..." RFOAnalyze_Conflicts_Title "Konflikte:" RFOAnalyze_Conflict_Change_Change "%1 '%2' hier und auf dem Server geändert" RFOAnalyze_Conflict_Delete_Change "%1 '%2' hier und auf dem Server gelöscht" RFOAnalyze_Conflict_Change_Delete "%1 '%2' hier geändert und auf dem Server gelöscht" RFOAnalyze_Conflict_FileVsFolder "Local %1 '%2' conflicts with the same named %3 on server" RFOAnalyze_Conflicts_Question "Wie sollen Konflikte behandelt werden?" RFOAnalyze_Conflicts_ResolveAsk "Für jede Datei individuell nachfragen" RFOAnalyze_Conflicts_ResolveLocal "Dateien von diesem Computer haben Priorität" RFOAnalyze_Conflicts_ResolveRemote "Dateien vom Server haben Priorität" RFOAnalyze_Conflicts_ResolveNone "Konflikte ungelöst belassen" RFODetails_CopyNewLocal "%1: Neue %2 auf Server kopieren" RFODetails_CopyNewRemote "%1: Neue %2 von Server kopieren" RFODetails_OverwriteRemote "%1: %2 auf Server kopieren, vorhandene %3 überschreiben" RFODetails_OverwriteLocal "%1: %2 von Server kopieren, lokale %3 überschreiben" RFODetails_DeleteLocal "%1: %2 lokal löschen" RFODetails_DeleteRemote "%1: %2 auf Server löschen" RFODetails_Error "Fehler: %1" RFODetails_ResolvedSuffix " (gelöst)" RFODetails_RecommendedDirection "Empfohlen" RFODetails_Btn_ShowToUpload "Upload" RFODetails_Btn_ShowToDeleteOnServer "Auf Server löschen" RFODetails_Btn_ShowToDownload "Download" RFODetails_Btn_ShowToDeleteLocal "Lokal löschen" RFODetails_Btn_ShowNotSynced "Nicht synchronisiert" RFOAction_NoCopy "Keine Kopie" RFOAction_CopyNewLocal "%1 neu auf den Server kopieren" RFOAction_CopyNewRemote "%1 vom Server abrufen" RFOAction_OverwriteRemote "%1 auf den Server kopieren und existierende %2 überschreiben" RFOAction_OverwriteLocal "%1 vom Server kopieren und lokal %2 überschreiben" RFOAction_DeleteLocal "%1 lokal löschen" RFOAction_DeleteRemote "%1 auf dem Server löschen" RFOConflicts_Title "Bitte wählen Sie aus, was Sie mit den Konflikt-Dateien tun möchten." RFOConflicts_BackToSummary "Zurück" RFOConflicts_Sync "Sync" # # RFO Mac # CantCollectDiagnosticInfo "Diagnoseinformationen können nicht zusammengestellt werden." RoboFormSupportTicket_Title "RoboForm Support-Ticket" SendingDiagnosticInfo "Diagnoseinformationen an roboform.com senden" CantSendDiagnosticInfo "Diagnoseinformationen können nicht übermittelt werden.\nBitte senden Sie diese ZIP-Datei per E-Mail an ask@roboform.com:\n%1\n\nError: %2" RoboformServerDidNotAcceptDiagnosticFile "Der RoboForm-Server hat die Diagnose-Zip-Datei nicht akzeptiert.\nServerantwort:\n%1" CantOpenSupportTicketUrl "Support-Ticket kann nicht geöffnet werden. URL:\n%1" ConfirmSendingDiagnosticInfo_Message "Möchten Sie eine Diagnosedatei senden, um uns bei der Problembeseitigung zu unterstützen?" ConfirmSendingDiagnosticInfo_Description "Diese Datei enthält keinerlei private Informationen von Ihrem PC.\r\nWenn RoboForm die Datei nicht senden kann, schicken Sie die Datei bitte per E-Mail an ask@roboform.com.\r\nDiese Datei wird gesendet" # # Tray Popup Window Names # BatchLoginProgressBox "RoboForm Batch-Anmeldung" RoboFormSearchBox "RoboForm Suchfeld" # # Fingerprint Dialog # FingerprintDlg_Prompt "Finger auflegen" FingerprintDlg_RegisterAuthSession_Error "Fingerabdruck-Modus kann nicht gestartet werden." # # PIV Smart Cards dialog # # # Identity field captions # RI__Start "" RI_Group_Summary "Zusammenfassung" # note: # do not remove :\t in the end of string. # \t is used to alignment small captions in the Summary in Identity Editor RI_Summary___id_phone__ "Tel.:\t" RI_Summary___id_home__ "Privat:\t" RI_Summary___id_work__ "Büro:\t" RI_Summary___id_cell__ "Mobil:\t" RI_Summary___id_fax__ "Fax:\t" RI_Summary___id_mail__ "E-Mail" RI_Summary___id_expiration__ "Gültig bis" RI_Summary___id_cvv__ "cvv" RI_Summary___id_bank__ "Bank" RI_Summary___id_account__ "Konto" RI_Summary___id_userid__ "Benutzer" RI_Summary___id_password__ "Passwort" RI_Summary___id_carmakemodel__ "Marke, Modell" RI_Summary___id_platenumber__ "Kfz-Kennzeichen #" RI_Summary___id_passportnumber__ "Ausweis #" RI_Summary___id_appname__ "Anwendung" RI_Summary___id_filename__ "Dateiname" RI_Job "Firma" RI_Contact "Kontakt" RI_Address "Adresse" RI_Group_Person "Person" RI_Title "Anrede" RI_Title_Mr "Herr" RI_Title_Mrs "Frau" RI_Title_Ms "Frau" RI_Title_Dr "Dr." RI_Title_Prof "Prof." RI_Title_Engr "Dipl." RI_Name "Name" RI_First "Vorname" RI_Middle "Initialen" RI_Last "Nachname" # Dutch: Name Insertion RI_Inset "Namenszusatz" # Spain: second last name RI_Last2 "Nachname 2" # Japan/Korea: name spellings RI_Alphabet_Name "Alphabet" RI_Roman_Name "Lateinisch" RI_Suffix "Namensanhang" RI_Name_Suffix_Jr "Jr." RI_Name_Suffix_Sr "Sr." RI_Position "Position" RI_Email "E-Mail" RI_Phone "Telefon" RI_Home_Phone "Tel. zu Hause" RI_Work_Phone "Tel. Büro" RI_Cell_Phone "Tel. mobil" RI_Pager_Phone "Pager" RI_Fax_Phone "Fax" RI_Work_Phone_Ext "Ext" RI_Mobile_Email "E-Mail mobil" RI_NationalPrefix "Amtsholung:" RI_CountryCode "Landesvorwahl:" RI_Yahoo_ID "Yahoo-ID" RI_MSN_ID "MSN-ID" RI_ICQ_Number "ICQ-Nr." RI_AOL_Screen_Name "AOL-Name" RI_Skype_ID "Skype ID" RI_Sex "Geschlecht" RI_Sex_Male "Männlich" RI_Sex_Female "Weiblich" RI_Birth_Date "Geburtsdatum" RI_Birth_Day "Geburtstag" RI_Birth_Month "Geburtsmonat" RI_Birth_Year "Geburtsjahr" RI_dd "TT" RI_mm "MM" RI_yyyy "JJJJ" RI_Age "Alter" RI_Birth_Place "Geburtsort" RI_Income "Jahreseinkommen" RI_Driver_License_Number "Führerschein-Nr." RI_Driver_License "Führerschein" RI_Expires "Gültig bis" RI_Number "Nummer" RI_Social_Security_Number "Sozialversicherungsnr." RI_National_Insurance_Number "Sozialversicherungsnr." RI_National_Health_Service_Number "NHS Nummer" RI_ID_Card_Type "Ausweistyp" RI_ID_Card_Number "Ausweisnummer" RI_Personal_ID "Personen-ID" RI_Tax_ID "Steuernummer" RI_Fiscal_Code "USt-IdNr." RI_Person_Cadastre "Personenkataster" RI_General_Register "Melderegister" RI_Dispatching_Agency "Kontrollbehörde" RI_Group_Business "Geschäftlich" RI_Company "Firma" RI_Company_Department "Abteilung" RI_Legal_Business_Name "Offizieller Firmenname" RI_Type_Of_Business "Branche" RI_Employer_Identitification_Number "Arbeitgebernummer" RI_Web_Site "Website" RI_Toll_Free_Phone "Gebührenfreie Telefonnr." RI_Stock_Symbol "Wertpapier-Kennummer" RI_Company_Registration_Number "Register-Nr." RI_Company_Registration_Place "Registergericht" RI_Company_VAT_Number "USt-IdNr." RI_Company_Tax_ID "Steuernummer" RI_Group_Passport "Ausweis" RI_Passport_Number "Ausweis-Nr." RI_Passport_Series "Ausweis Serie" RI_Series "Serie" RI_Passport_Issue_Place "Austellort" RI_Passport_Issue_Date "Austelldatum" RI_Passport_Expiration_Date "Gültig bis" RI_Passport_Type "Ausweistyp" RI_Passport_Type_National "Personalausweis" RI_Passport_Type_International "Reisepaß" RI_Group_Location "Adresse" RI_Address_Line_1 "Adresse (Zeile 1)" RI_Address_Line_2 "Adresse (Zeile 2)" RI_StreetName "Straße" RI_StreetName_HouseNumber "Straße Hausnummer" RI_StreetNameC_HouseNumber "Straße, Hausnummer" RI_HouseNumber "Hausnummer" RI_HouseNumber_StreetName "Hausnummer Straße" RI_HouseNumber_or_Name "Hausnummer oder -name" RI_Apartment_Number "Apartmentnummer" RI_Subway_Station "U-Bahn-Station" RI_Station "Station" RI_City "Ort" RI_Suburb "Suburb" RI_State_Zip "Bundesstaat PostCode" RI_State "Bundesstaat" RI_Province "Provinz" RI_State_Or_Province "Bundesstaat bzw. Provinz" RI_Region "Region" RI_District "Distrikt" RI_Bundesland "Bundesland" RI_County "County" RI_Canton "Kanton" RI_Department "Department" RI_Prefecture "Präfektur" RI_Colony "Kolonie" RI_Municipality "Gemeinde" RI_Abbr "Ab." RI_ZipCode "PLZ" RI_PostCode "PLZ" RI_PostCode_City "PLZ Ort" RI_Zip_Or_PostCode "PLZ bzw. PostCode" RI_Country "Land" RI_Alphabet "Alphabet" * US states and territories RI_State_Or_Province_Alaska "AK" RI_State_Or_Province_Alabama "AL" RI_State_Or_Province_Arkansas "AR" RI_State_Or_Province_Arizona "AZ" RI_State_Or_Province_California "CA" RI_State_Or_Province_Colorado "CO" RI_State_Or_Province_Connecticut "CT" RI_State_Or_Province_District_of_Columbia "DC" RI_State_Or_Province_Delaware "DE" RI_State_Or_Province_Florida "FL" RI_State_Or_Province_Georgia "GA" RI_State_Or_Province_Hawaii "HI" RI_State_Or_Province_Iowa "IA" RI_State_Or_Province_Idaho "ID" RI_State_Or_Province_Illinois "IL" RI_State_Or_Province_Indiana "IN" RI_State_Or_Province_Kansas "KS" RI_State_Or_Province_Kentucky "KY" RI_State_Or_Province_Louisiana "LA" RI_State_Or_Province_Massachusetts "MA" RI_State_Or_Province_Maryland "MD" RI_State_Or_Province_Maine "ME" RI_State_Or_Province_Michigan "MI" RI_State_Or_Province_Minnesota "MN" RI_State_Or_Province_Missouri "MO" RI_State_Or_Province_Mississippi "MS" RI_State_Or_Province_Montana "MT" RI_State_Or_Province_North_Carolina "NC" RI_State_Or_Province_North_Dakota "ND" RI_State_Or_Province_Nebraska "NE" RI_State_Or_Province_New_Hampshire "NH" RI_State_Or_Province_New_Jersey "NJ" RI_State_Or_Province_New_Mexico "NM" RI_State_Or_Province_Nevada "NV" RI_State_Or_Province_New_York "NY" RI_State_Or_Province_Ohio "OH" RI_State_Or_Province_Oklahoma "OK" RI_State_Or_Province_Oregon "OR" RI_State_Or_Province_Pennsylvania "PA" RI_State_Or_Province_Rhode_Island "RI" RI_State_Or_Province_South_Carolina "SC" RI_State_Or_Province_South_Dakota "SD" RI_State_Or_Province_Tennessee "TN" RI_State_Or_Province_Texas "TX" RI_State_Or_Province_Utah "UT" RI_State_Or_Province_Virginia "VA" RI_State_Or_Province_Vermont "VT" RI_State_Or_Province_Washington "WA" RI_State_Or_Province_Wisconsin "WI" RI_State_Or_Province_West_Virginia "WV" RI_State_Or_Province_Wyoming "WY" RI_State_Or_Province_AA "AA" RI_State_Or_Province_AE "AE" RI_State_Or_Province_AP "AP" RI_State_Or_Province_American_Samoa "AS" RI_State_Or_Province_Guam "GU" RI_State_Or_Province_Northern_Mariana_Is "MP" RI_State_Or_Province_Puerto_Rico "PR" RI_State_Or_Province_Palau "PW" RI_State_Or_Province_Virgin_Island "VI" * Canadian provinces RI_State_Or_Province_Alberta "Alberta" RI_State_Or_Province_British_Columbia "British Columbia" RI_State_Or_Province_Manitoba "Manitoba" RI_State_Or_Province_New_Brunswick "Neu Brunswick" RI_State_Or_Province_Newfoundland "Neufundland" RI_State_Or_Province_Nova_Scotia "Nova Scotia" RI_State_Or_Province_Northwest_Territories "Nordwest Territory" RI_State_Or_Province_Nunavut "Nunavut" RI_State_Or_Province_Ontario "Ontario" RI_State_Or_Province_Prince_Edward_Island "Prince Edward Island" RI_State_Or_Province_Quebec "Québec" RI_State_Or_Province_Saskatchewan "Saskatchewan" RI_State_Or_Province_Yukon "Yukon" *Australian states RI_State_Or_Province_Australian_Capital_Terr "ACT" RI_State_Or_Province_New_South_Wales "NSW" RI_State_Or_Province_Northern_Territory "NT" RI_State_Or_Province_Queensland "QLD" RI_State_Or_Province_South_Australia "SA" RI_State_Or_Province_Tasmania "TAS" RI_State_Or_Province_Victoria "VIC" RI_State_Or_Province_Western_Australia "WA" * Belgian provinces RI_State_Or_Province_Antwerpen "Antwerpen" RI_State_Or_Province_Brabant_Wallon "Wallonisch Brabant" RI_State_Or_Province_Brussels_Region "Region Brüssel-Hauptstadt" RI_State_Or_Province_Hainaut "Hennegau" RI_State_Or_Province_Liege "Lüttich" RI_State_Or_Province_Limburg "Limburg" RI_State_Or_Province_Luxembourg "Luxemburg" RI_State_Or_Province_Namur "Namur" RI_State_Or_Province_Oost_Vlaanderen "Ostflandern" RI_State_Or_Province_Vlaams_Brabant "Flämisch Brabant" RI_State_Or_Province_West_Vlaanderen "Westflandern" *Cantons of Switzerland RI_State_Or_Province_Argovia "Aargau" RI_State_Or_Province_Appenzell_Inner_Rhodes "Appenzell Innerrhoden" RI_State_Or_Province_Appenzell_Outer_Rhodes "Appenzell Ausserrhoden" RI_State_Or_Province_Basle_Town "Basel-Stadt" RI_State_Or_Province_Basle_Country "Basel-Landschaft" RI_State_Or_Province_Berne "Bern" RI_State_Or_Province_Fribourg "Fribourg" RI_State_Or_Province_Geneva "Genf" RI_State_Or_Province_Glarus "Glarus" RI_State_Or_Province_Grisons "Graubünden" RI_State_Or_Province_Jura "Jura" RI_State_Or_Province_Lucerne "Luzern" RI_State_Or_Province_Neuchatel "Neuchâtel" RI_State_Or_Province_Nidwalden "Nidwalden" RI_State_Or_Province_Obwalden "Obwalden" RI_State_Or_Province_Schaffhausen "Schaffhausen" RI_State_Or_Province_Schwyz "Schwyz" RI_State_Or_Province_Solothurn "Solothurn" RI_State_Or_Province_Saint_Gall "Sankt Gallen" RI_State_Or_Province_Thurgovia "Thurgau" RI_State_Or_Province_Ticino "Tessin" RI_State_Or_Province_Uri "Uri" RI_State_Or_Province_Valais "Wallis" RI_State_Or_Province_Vaud "Waadt" RI_State_Or_Province_Zug "Zug" RI_State_Or_Province_Zurich "Zürich" *Prefectures of Japan RI_State_Or_Province_Aichi "Aichi" RI_State_Or_Province_Akita "Akita" RI_State_Or_Province_Aomori "Aomori" RI_State_Or_Province_Chiba "Chiba" RI_State_Or_Province_Ehime "Ehime" RI_State_Or_Province_Fukui "Fukui" RI_State_Or_Province_Fukuoka "Fukuoka" RI_State_Or_Province_Fukushima "Fukushima" RI_State_Or_Province_Gifu "Gifu" RI_State_Or_Province_Gunma "Gunma" RI_State_Or_Province_Hiroshima "Hiroshima" RI_State_Or_Province_Hokkaido "Hokkaido" RI_State_Or_Province_Hyougo "Hyougo" RI_State_Or_Province_Ibaraki "Ibaraki" RI_State_Or_Province_Ishikawa "Ishikawa" RI_State_Or_Province_Iwate "Iwate" RI_State_Or_Province_Kagawa "Kagawa" RI_State_Or_Province_Kagoshima "Kagoshima" RI_State_Or_Province_Kanagawa "Kanagawa" RI_State_Or_Province_Kouchi "Kouchi" RI_State_Or_Province_Kumamoto "Kumamoto" RI_State_Or_Province_Kyoto "Kyoto" RI_State_Or_Province_Mie "Mie" RI_State_Or_Province_Miyagi "Miyagi" RI_State_Or_Province_Miyazaki "Miyazaki" RI_State_Or_Province_Nagano "Nagano" RI_State_Or_Province_Nagasaki "Nagasaki" RI_State_Or_Province_Nara "Nara" RI_State_Or_Province_Niigata "Niigata" RI_State_Or_Province_Ooita "Ooita" RI_State_Or_Province_Okayama "Okayama" RI_State_Or_Province_Okinawa "Okinawa" RI_State_Or_Province_Osaka "Osaka" RI_State_Or_Province_Saga "Saga" RI_State_Or_Province_Saitama "Saitama" RI_State_Or_Province_Shiga "Shiga" RI_State_Or_Province_Shimane "Shimane" RI_State_Or_Province_Shizuoka "Shizuoka" RI_State_Or_Province_Tochigi "Tochigi" RI_State_Or_Province_Tokushima "Tokushima" RI_State_Or_Province_Tokyo "Tokyo" RI_State_Or_Province_Tottori "Tottori" RI_State_Or_Province_Toyama "Toyama" RI_State_Or_Province_Wakayama "Wakayama" RI_State_Or_Province_Yamagata "Yamagata" RI_State_Or_Province_Yamaguchi "Yamaguchi" RI_State_Or_Province_Yamanashi "Yamanashi" *Chinese provinces RI_State_Or_Province_Anhui "Anhui" RI_State_Or_Province_Aomen "Aomen" RI_State_Or_Province_Beijing "Beijing" RI_State_Or_Province_Chongqing "Chongqing" RI_State_Or_Province_Fujian "Fujian" RI_State_Or_Province_Gansu "Gansu" RI_State_Or_Province_Guangdong "Guangdong" RI_State_Or_Province_Guangxi "Guangxi" RI_State_Or_Province_Guizhou "Guizhou" RI_State_Or_Province_Hainan "Hainan" RI_State_Or_Province_Hebei "Hebei" RI_State_Or_Province_Henan "Henan" RI_State_Or_Province_Heilongjiang "Heilongjiang" RI_State_Or_Province_Hubei "Hubei" RI_State_Or_Province_Hunan "Hunan" RI_State_Or_Province_Jilin "Jilin" RI_State_Or_Province_Jiangxi "Jiangxi" RI_State_Or_Province_Jiangsu "Jiangsu" RI_State_Or_Province_Liaoning "Liaoning" RI_State_Or_Province_Nei_Mongol "Nei Mongol" RI_State_Or_Province_Ningxia "Ningxia" RI_State_Or_Province_Qinghai "Qinghai" RI_State_Or_Province_Shaanxi "Shaanxi" RI_State_Or_Province_Shandong "Shandong" RI_State_Or_Province_Shanxi "Shanxi" RI_State_Or_Province_Shanghai "Shanghai" RI_State_Or_Province_Sichuan "Sichuan" RI_State_Or_Province_Taiwan "Taiwan" RI_State_Or_Province_Tianjin "Tianjin" RI_State_Or_Province_Xianggang "Xianggang" RI_State_Or_Province_Xizang "Xizang" RI_State_Or_Province_Xinjiang "Xinjiang" RI_State_Or_Province_Yunnan "Yunnan" RI_State_Or_Province_Zhejiang "Zhejiang" *Russian regions RI_State_Or_Province_Agin_Buryat_avt_okrug "Agin Buryat avt okrug" RI_State_Or_Province_Adygeya_republic "Adygeya republic" RI_State_Or_Province_Altai_republic "Altai republic" RI_State_Or_Province_Altaiskiy_krai "Altaiskiy krai" RI_State_Or_Province_Amur_oblast "Amur oblast" RI_State_Or_Province_Arkhangelsk_oblast "Arkhangelsk oblast" RI_State_Or_Province_Astrakhan_oblast "Astrakhan oblast" RI_State_Or_Province_Bashkir_republic "Bashkir republic" RI_State_Or_Province_Belgorod_oblast "Belgorod oblast" RI_State_Or_Province_Bryansk_oblast "Bryansk oblast" RI_State_Or_Province_Buruyat_republic "Buruyat republic" RI_State_Or_Province_Vladimir_oblast "Vladimir oblast" RI_State_Or_Province_Volgograd_oblast "Volgograd oblast" RI_State_Or_Province_Vologod_oblast "Vologod oblast" RI_State_Or_Province_Voronezh_oblast "Voronezh oblast" RI_State_Or_Province_Dagestan_republic "Dagestan republic" RI_State_Or_Province_Evreyskaya_avt_oblast "Evreyskaya avt oblast" RI_State_Or_Province_Ivanovskaya_oblast "Ivanovskaya oblast" RI_State_Or_Province_Ingush_republic "Ingush republic" RI_State_Or_Province_Irkutsk_oblast "Irkutsk oblast" RI_State_Or_Province_Kabardino_Balkar_republic "Kabardino-Balkar republic" RI_State_Or_Province_Kalinigrad_oblast "Kalinigrad oblast" RI_State_Or_Province_Kalmykiya_republic "Kalmykiya republic" RI_State_Or_Province_Kaluga_oblast "Kaluga oblast" RI_State_Or_Province_Kamchatka_oblast "Kamchatka oblast" RI_State_Or_Province_Karachaevo_Cherkessia_republic "Karachaevo-Cherkessia republic" RI_State_Or_Province_Karelia_republic "Karelia republic" RI_State_Or_Province_Kemerovo_oblast "Kemerovo oblast" RI_State_Or_Province_Kirov_oblast "Kirov oblast" RI_State_Or_Province_Komi_republic "Komi republic" RI_State_Or_Province_Komi_Permyak_avt_okrug "Komi-Permyak avt okrug" RI_State_Or_Province_Koryak_avt_okrug "Koryak avt okrug" RI_State_Or_Province_Kostroma_oblast "Kostroma oblast" RI_State_Or_Province_Krasnodar_krai "Krasnodar krai" RI_State_Or_Province_Krasnoyarsk_krai "Krasnoyarsk krai" RI_State_Or_Province_Kurgan_oblast "Kurgan oblast" RI_State_Or_Province_Kursk_oblast "Kursk oblast" RI_State_Or_Province_Leningrad_oblast "Leningrad oblast" RI_State_Or_Province_Lipetsk_oblast "Lipetsk oblast" RI_State_Or_Province_Magadan_oblast "Magadan oblast" RI_State_Or_Province_Marii_El_republic "Marii El republic" RI_State_Or_Province_Mordovia_republic "Mordovia republic" RI_State_Or_Province_Moscow_city "Moscow city" RI_State_Or_Province_Moscow_oblast "Moscow oblast" RI_State_Or_Province_Murmansk_oblast "Murmansk oblast" RI_State_Or_Province_Nenetsk_avt_okrug "Nenetsk avt okrug" RI_State_Or_Province_Nizhegorodskaya_oblast "Nizhegorodskaya oblast" RI_State_Or_Province_Novgorod_oblast "Novgorod oblast" RI_State_Or_Province_Novosibirsk_oblast "Novosibirsk oblast" RI_State_Or_Province_Omsk_oblast "Omsk oblast" RI_State_Or_Province_Orenburg_oblast "Orenburg oblast" RI_State_Or_Province_Orel_oblast "Orel oblast" RI_State_Or_Province_Penza_oblast "Penza oblast" RI_State_Or_Province_Perm_oblast "Perm oblast" RI_State_Or_Province_Primorskii_krai "Primorskii krai" RI_State_Or_Province_Pskov_oblast "Pskov oblast" RI_State_Or_Province_Rostov_oblast "Rostov oblast" RI_State_Or_Province_Ryazan_oblast "Ryazan oblast" RI_State_Or_Province_Samara_oblast "Samara oblast" RI_State_Or_Province_St_Petersburg_city "St Petersburg city" RI_State_Or_Province_Saratov_oblast "Saratov oblast" RI_State_Or_Province_Saha_republic "Saha (Yakutia)" RI_State_Or_Province_Sakhalin_oblast "Sahalin oblast" RI_State_Or_Province_Sverdlovsk_oblast "Sverdlovsk oblast" RI_State_Or_Province_Severnaya_Ossetia_Alaniya_republic "Severnaya Ossetia-Alaniya republic" RI_State_Or_Province_Smolensk_oblast "Smolensk oblast" RI_State_Or_Province_Stavropol_krai "Stavropol krai" RI_State_Or_Province_Taimyr_act_okrug "Taimyr act okrug" RI_State_Or_Province_Tambov_oblast "Tambov oblast" RI_State_Or_Province_Tatarstan_republic "Tatarstan republic" RI_State_Or_Province_Tver_oblast "Tver oblast" RI_State_Or_Province_Tomsk_oblast "Tomsk oblast" RI_State_Or_Province_Tula_oblast "Tula oblast" RI_State_Or_Province_Tywa_republic "Tywa republic" RI_State_Or_Province_Tyumen_oblast "Tyumen oblast" RI_State_Or_Province_Udmurtia_republic "Udmurtia republic" RI_State_Or_Province_Ulianovsk_oblast "Ulianovsk oblast" RI_State_Or_Province_Ust_Ordynsk_Buryat_avt_okrug "Ust'-Ordynsk Buryat avt okrug" RI_State_Or_Province_Khabarovsk_krai "Khabarovsk krai" RI_State_Or_Province_Khakassia_republic "Khakassia republic" RI_State_Or_Province_Hanty_Mansy_avt_okrug "Hanty-Mansy avt okrug" RI_State_Or_Province_Chelyabinsk_oblast "Chelyabinsk oblast" RI_State_Or_Province_Chechen_republic "Chechen republic" RI_State_Or_Province_Chita_oblast "Chita oblast" RI_State_Or_Province_Chuvash_republic "Chuvash republic" RI_State_Or_Province_Chukotka_avt_okrug "Chukotka avt okrug" RI_State_Or_Province_Evenk_avt_okrug "Evenk avt okrug" RI_State_Or_Province_Yamalo_Nenetsk_avt_okrug "Yamalo-Nenetsk avt okrug" RI_State_Or_Province_Yaroslav_oblast "Yaroslav oblast" *Polish provinces RI_State_Or_Province_Dolnoslaskie "Dolnoslaskie" RI_State_Or_Province_Kujawsko_Pomorskie "Kujawsko-Pomorskie" RI_State_Or_Province_Lodzkie "Lodzkie" RI_State_Or_Province_Lubelskie "Lubelskie" RI_State_Or_Province_Lubuskie "Lubuskie" RI_State_Or_Province_Malopolskie "Malopolskie" RI_State_Or_Province_Mazowieckie "Mazowieckie" RI_State_Or_Province_Opolskie "Opolskie" RI_State_Or_Province_Podkarpackie "Podkarpackie" RI_State_Or_Province_Podlaskie "Podlaskie" RI_State_Or_Province_Pomorskie "Pomorskie" RI_State_Or_Province_Slaskie "Slaskie" RI_State_Or_Province_Swietokrzyskie "Swietokrzyskie" RI_State_Or_Province_Warminsko_Mazurskie "Warminsko-Mazurskie" RI_State_Or_Province_Wielkopolskie "Wielkopolskie" RI_State_Or_Province_Zachodniopomorskie "Zachodniopomorskie" * Countries RI_Country_United_States "USA" RI_Country_Afganistan "Afghanistan" RI_Country_Andorra "Andorra" RI_Country_Argentina "Argentinien" RI_Country_Armenia "Armenien" RI_Country_Australia "Australien" RI_Country_Austria "Österreich" RI_Country_Belarus "Weißrussland" RI_Country_Belgium "Belgien" RI_Country_Bolivia "Bolivien" RI_Country_Bosnia_And_Herzegovina "Bosnien-Herzegovina" RI_Country_Brazil "Brasilien" RI_Country_Bulgaria "Bulgarien" RI_Country_Canada "Kanada" RI_Country_Chile "Chile" RI_Country_China "China" RI_Country_Colombia "Kolumbien" RI_Country_Costa_Rica "Costa Rica" RI_Country_Croatia "Kroatien" RI_Country_Cyprus "Zypern" RI_Country_Czech_Republic "Tschechien" RI_Country_Denmark "Dänemark" RI_Country_Egypt "Ägypten" RI_Country_Estonia "Estland" RI_Country_Finland "Finnland" RI_Country_France "Frankreich" RI_Country_Haiti "Haiti" RI_Country_Gabon "Gabun" RI_Country_Germany "Deutschland" RI_Country_Gibraltar "Gibraltar" RI_Country_Greece "Griechenland" RI_Country_Greenland "Grönland" RI_Country_Hong_Kong "Hong Kong" RI_Country_Hungary "Ungarn" RI_Country_Iceland "Island" RI_Country_India "Indien" RI_Country_Indonesia "Indonesien" RI_Country_Iran "Iran" RI_Country_Iraq "Irak" RI_Country_Ireland "Irland" RI_Country_Israel "Israel" RI_Country_Italy "Italien" RI_Country_Jamaica "Jamaika" RI_Country_Japan "Japan" RI_Country_Korea "Korea" RI_Country_Kazakhstan "Kasachstan" RI_Country_Latvia "Lettland" RI_Country_Liechtenstein "Liechtenstein" RI_Country_Lithuania "Litauen" RI_Country_Luxembourg "Luxemburg" RI_Country_Macedonia "Mazedonien" RI_Country_Malaysia "Malaysia" RI_Country_Malta "Malta" RI_Country_Mexico "Mexiko" RI_Country_Moldova "Moldavien" RI_Country_Monaco "Monaco" RI_Country_Montenegro "Montenegro" RI_Country_Morocco "Marokko" RI_Country_Namibia "Namibia" RI_Country_Netherlands "Niederlande" RI_Country_Nigeria "Nigeria" RI_Country_Norway "Norwegen" RI_Country_New_Zealand "Neuseeland" RI_Country_Pakistan "Pakistan" RI_Country_Panama "Panama" RI_Country_Paraguay "Paraguay" RI_Country_Peru "Peru" RI_Country_Philippines "Philippinen" RI_Country_Poland "Polen" RI_Country_Portugal "Portugal" RI_Country_Qatar "Katar" RI_Country_Romania "Rumänien" RI_Country_Russia "Russland" RI_Country_San_Marino "San Marino" RI_Country_Saudi_Arabia "Saudi-Arabien" RI_Country_Serbia "Serbien" RI_Country_Singapore "Singapur" RI_Country_Slovakia "Slowakei" RI_Country_Slovenia "Slowenien" RI_Country_South_Africa "Südafrika" RI_Country_Spain "Spanien" RI_Country_Sweden "Schweden" RI_Country_Switzerland "Schweiz" RI_Country_Taiwan "Taiwan" RI_Country_Thailand "Thailand" RI_Country_Turkey "Türkei" RI_Country_Ukraine "Ukraine" RI_Country_United_Kingdom "Großbritannien" RI_Country_Venezuela "Venezuela" RI_Country_Vietnam "Vietnam" RI_Country_Other "[Anderes]" # note: # Several variants of country name can be listed here separated by semicolon. # These variants are used for import of data from other applications, for instance Outlook and Outlook Express. * Countries alternatives RI_CountryAlt_United_States "Vereinigte Staaten von Amerika;U.S.A." RI_Group_Credit_Card "Kreditkarte" RI_Card_Type "Kartenanbieter" RI_Card_Number "Kartennummer" RI_Card_Validation_Code "Prüfziffern" RI_Card_Password "Kartenpasswort" RI_Card_Expires "Gültig bis" RI_Valid_From "Gültig ab" RI_Card_User_Name "Karteninhaber" RI_Card_Issuing_Bank "Ausstellende Bank" RI_Card_Customer_Service_Phone "Tel. Kundenservice" RI_International_Card_Customer_Service_Phone "Tel. International" RI_Card_PIN_Number "PIN-Nummer" RI_Card_Credit_Limit "Kreditlimit" RI_Card_Interest_Rate "Zinssatz" RI_Group_Bank_Account "Bankkonto" RI_Bank_Name "Bank" RI_Bank_Address "Adresse (Bank)" RI_Bank_Phone "Telefon (Bank)" RI_Bank_Corr_Account "Korrespondenzkonto" RI_Bank_Type "Banktyp" RI_Bank_Branch_Name "Name der Filiale" RI_Bank_Branch_Type "Filialtyp" RI_Bank_Routing_Number "BLZ" RI_Bank_Account_Number "Konto-Nr." RI_Bank_Account_Owner "Kontoinhaber" RI_Bank_Account_Type "Kontoart" RI_Bank_Account_Type_Checking "Girokonto" RI_Bank_Account_Type_Current "Kontokorrent" RI_Bank_Account_Type_Savings "Sparkonto" RI_Bank_Account_Type_Money_Manager "Festgeldkonto" RI_Bank_Interest_Rate "Zinssatz" RI_Bank_Swift_Code "BIC/SWIFT" RI_Int_Bank_Account_Number "IBAN" RI_Group_Default_Password "Standard-Passwort" RI_User_ID "Bevorzugter Benutzername" RI_Password "Bevorzugtes Passwort" RI_Password_Question "Passwort-Frage" RI_Password_Answer "Passwort-Antwort" RI_Group_Car "Auto" RI_Car_Make "Marke" RI_Car_Model "Model" RI_Car_Year "Jahr" RI_Car_Plate_Number "Kfz-Kennzeichen #" RI_Car_Plate "Kennzeichen" RI_Vehicle_Identification_Number "Fahrzeugnummer" RI_Group_Custom "Benutzerdefiniert" RI__End ""