# RFS file codepage. RFS_CODEPAGE "1252" # # RoboForm UI Strings # # # RoboForm Types # RoboformType_Identity "Identität" RoboformType_Identities "Identitäten" RoboformType_Passcard "PassCard" RoboformType_Passcards "PassCards" RoboformType_Safenote "SafeNotiz" RoboformType_Safenotes "SafeNotizen" RoboformType_Folder "Ordner" RoboformType_Folders "Ordner" IdentityType_MyIdentity "Eigene Identität" IdentityType_Contact "Kontakt" Roboform_Folder "Ordner" # # Common commands # Cmd_About_Key "&Über..." Cmd_New_Flat "Neu" Cmd_New_Key "&Neu..." Cmd_New_Err_NoSpace "Auf dem Laufwerk '%1' steht nicht genügend Speicherplatz zur Verfügung.\n\nEs werden mindestens %2 Byte benötigt." Cmd_NewFolder_Key "&Neuer Ordner..." Cmd_NewFolder_Tip "Legt einen neuen Ordner im aktuellen Verzeichnis an (zum Sortieren von Benutzerdaten)." Cmd_NewFolder_Error "Fehler beim Erstellen des Ordners: %1" Cmd_NewFolder_Exist_Error "Der Ordner '%1' existiert bereits" Cmd_NewFolder_Prompt "Ordner&name:" Cmd_NewFolder_Title "Neuer Ordner" Cmd_DeleteFolder_Key "Ordner l&öschen..." Cmd_DeleteFolder_Tip "Löscht den ausgewählten Ordner und alle in ihm enthaltenen Dateien." Cmd_RenameFolder_Error "Fehler beim Umbenennen des Ordners: %1" Cmd_Clone_Key "Kl&onen..." Cmd_Clone_Tip "Erstellt einen Klon (eine Kopie) der %1." Cmd_Clone_Title "%1 klonen" Cmd_Clone_Prompt "Name für die neue %1:" Cmd_Clone_Error "Fehler beim Klonen der %1 '%2':\n%3" Cmd_Rename_Key "&Umbenennen..." Cmd_Rename_Tip "Benennt die %1 um bzw. verschiebt sie." Cmd_Rename_Title "%1 umbenennen/verschieben" Cmd_Rename_Plural_Confirm "Möchten Sie die %1 %2 umbenennen:" Cmd_Email_Key "Als E-&Mail senden..." Cmd_Email_Tip "Verschickt die %1 als E-Mail-Anhang." Cmd_AddToMenu_Key "&Verknüpfung anlegen..." Cmd_AddToDesktop_Key "&Desktop" Cmd_AddToDesktop_Long_Key "Verknüpfung auf &Desktop" Cmd_AddToDesktop_Tip "Legt eine Verknüpfung für diese %1 auf dem Desktop an." Cmd_AddToLinks_Key "Symbolleiste '&Links'" Cmd_AddToLinks_Long_Key "Verknüpfung auf IE-Symbolleiste '&Links'" Cmd_AddToLinks_Tip "Legt eine Verknüpfung für diese %1 in der Symbolleiste 'Links' des IE an." Cmd_AddToQuickLaunch_Key "&Schnellstartleiste" Cmd_AddToQuickLaunch_Tip "Legt eine Verknüpfung für diese %1 in der Schnellstartleiste an." Cmd_Delete_Key "L&öschen" Cmd_Delete_Tip "Löscht die %1." Cmd_Delete_Confirm "Möchten Sie die %1 '%2' wirklich löschen?" Cmd_Delete_Plural_Confirm "Möchten Sie die %1 %2 löschen:" Cmd_Delete_Error "Fehler beim Löschen der %1 '%2':\n%3" Cmd_Copy_Key "&Kopieren\tStrg+C" Cmd_CopyAsText_Key "Als &Text kopieren" Cmd_Cut_Key "A&usschneiden\tStrg+X" Cmd_Paste_Key "E&infügen\tStrg+V" Cmd_Paste_Error "Fehler beim Einfügen von '%1' in '%2'" Cmd_MoveHere_Key "Hierher &verschieben" Cmd_CopyHere_Key "Hierher &kopieren" Cmd_CopyCurrent_Flat "In Startverzeichnis kopieren" Cmd_CopyCurrent_Key "In Startverzeichnis ko&pieren" Cmd_CopyCurrent_Tip "Kopiert die %1 in den RoboForm-Ordner für Benutzerdaten (mit Ihren PassCards, Identitäten und SafeNotizen)." Cmd_CopyCurrent_Error "Die RoboForm-Daten lassen sich nicht in den Ordner für Benutzerdaten kopieren. Möglicherweise ist er geschützt." Cmd_JumpHome_Flat "Startverzeichnis" Cmd_JumpHome_Key "Start&verzeichnis" Cmd_JumpHome_Tip "Wechselt in den RoboForm-Ordner für Benutzerdaten (mit Ihren PassCards, Identitäten und SafeNotizen)." Cmd_SelectAll_Key "&Alle Auswählen" Cmd_Undo_Key "&Rückgängig" Cmd_Undo_Tip "Rückgängig machen" Cmd_Print_Key "&Drucken" Cmd_PrintList_Key "&Liste drucken..." Cmd_PrintList_Tip "Erstellt ein Liste der %1 als HTML-Seite zum Ausdrucken oder Speichern." Cmd_PrintList_Title "Liste der RoboForm-%1" Cmd_PrintCurrent_Key "&Drucken..." Cmd_PrintCurrent_Tip "Druckt diese %1 aus." Cmd_PrintCurrent_Title "RoboForm-%1: %2" Cmd_Login_Flat "Anmelden" Cmd_Login_Key "Anme&lden" Cmd_Login_Tip "Wechselt zur Webseite der PassCard, füllt das Formular aus und schickt es ab." Cmd_LoginSameWindow_Key "Im gleichen &Fenster/Tab anmelden" Cmd_LoginNewWindow_Key "In &neuem Fenster/Tab anmelden" Cmd_LoginNewWindow_Tip "Öffnet die Webseite der PassCard in einem neuen Fenster/Tab, füllt das Formular aus und schickt es ab." Cmd_GoFill_Flat "Zum Formular + Ausfüllen" Cmd_GoFill_Key "Zum Formular + &Ausfüllen" Cmd_GoFill_Tip "Wechselt zur Webseite der PassCard und füllt das Formular aus." Cmd_Goto_Flat "Zur Webseite" Cmd_Goto_Key "Zur &Webseite" Cmd_Goto_Tip "Wechselt zur Formular-Webseite der aktuellen PassCard." Cmd_GotoSameWindow_Key "Zur Website im gleichen &Fenster/Tab" Cmd_GotoNewWindow_Key "Zur Website in &neuem Fenster/Tab" Cmd_GotoNewWindow_Tip "Öffnet die Formular-Webseite der aktuellen PassCard in einem neuen Fenster/Tab." Cmd_Logoff_Flat "Abmelden" Cmd_Logoff_Key "A&bmelden" Cmd_Logoff_Tip "Löscht alle Passwörter aus dem Arbeitsspeicher. Beim Verlassen des Computers zu verwenden!" Cmd_UnloadPortable_Key "RoboForm2Go &deaktivieren" Cmd_UnloadPortable_Tip "Deaktiviert RoboForm2Go." Cmd_UnloadPortableToFixed_Warning "Wollen Sie RoboForm2Go wirklich deaktivieren?\n\nRoboForm wird dann in den Fix-Modus zurückversetzt." Cmd_UnloadPortableClose_Warning "Wollen Sie RoboForm2Go wirklich deaktivieren?\n\nRoboForm wird dann geschlossen." Cmd_Hide_Flat "Symbolleiste ausblenden" Cmd_ToolbarHide_Tip "Blendet die Symbolleiste für alle Fenster dieses Browsers aus." UpperToolbar_Hide_Warning "Die RoboForm-Leiste im IE wird nun ausgeblendet bis Sie sie wieder anzeigen lassen.\nOhne die Symbolleiste im IE oder die RoboForm-Leiste können Sie keine Formulare mit RoboForm ausfüllen.\n\nUm die Symbolleiste wieder anzuzeigen,\n- klicken Sie in der IE-Symbolleiste 'Standardschaltflächen' auf die 'RoboForm'-Schaltfläche oder\n- wählen Sie im Browser den Befehl 'Ansicht > Symbolleisten > RoboForm' aus oder\n- rufen Sie per rechtem Mausklick auf der Webseite das Kontextmenü auf und wählen Sie den Eintrag\n 'RF - RoboForm-Leiste' aus." FloatingToolbar_Hide_Warning "Die %1 wird nun ausgeblendet bis Sie sie wieder anzeigen lassen.\n\nUm die Symbolleiste wieder anzuzeigen,\n- rufen Sie per rechtem Mausklick auf der Webseite das Kontextmenü auf und wählen Sie den Eintrag\n 'RF - RoboForm-Leiste' aus oder\n- wählen Sie aus dem Menü des Taskleistensymbols den Befehl 'Symbolleiste anzeigen' aus." FloatingBar_Upper "obere RoboForm-Leiste" FloatingBar_Lower "untere RoboForm-Leiste" Cmd_Action_Key "A&ktion" Cmd_FillForms_Flat "Ausfüllen" Cmd_FillForms_Key "Ausf&üllen..." Cmd_FillForms_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus einer PassCard oder Identität aus." Cmd_FillForms_Short_Flat "Ausfüllen" Cmd_FillForms_Short_Key "Ausf&üllen" Cmd_FillConfirm_Key "Ausfüllen &nach Nachfrage" Cmd_FillConfirm_Tip "Füllt das Formular nach Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus." Cmd_FillNoAsk_Flat "Ausfüllen ohne Nachfrage" Cmd_FillNoAsk_Key "Ausfüllen o&hne Nachfrage" Cmd_FillNoAsk_Tip "Füllt das Formular ohne Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus, wenn nur eine Auswahl vorhanden ist." Cmd_FillSubmit_Flat "Ausfüllen + Abschicken" Cmd_FillSubmit_Key "Ausfüllen + Ab&schicken ohne Nachfrage" Cmd_FillSubmit_Tip "Füllt das Formular ohne Nachfrage durch den 'AutoAusfüllen'-Dialog aus und schickt es ab." Cmd_FillIdent_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus dieser Identität aus." Cmd_FillPass_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus dieser PassCard aus." Cmd_Fields_Key "Fel&der" Cmd_ShowToolbar_Key "Sy&mbolleiste anzeigen" Cmd_SetFields_Flat "Kontrollkästchen markieren" Cmd_SetFields_Key "&Kontrollkästchen markieren" Cmd_SetFields_Tip "Markiert alle Kontrollkästchen auf der Webseite bzw. in der aktuellen Auswahl." Cmd_ResetFields_Flat "Formularfelder zurücksetzen" Cmd_ResetFields_Key "Formularfelder &zurücksetzen" Cmd_ResetFields_Tip "Setzt alle Formularfelder auf ihre Startwerte beim Laden der Webseite zurück." Cmd_ClearFields_Flat "Formularfelder löschen" Cmd_ClearFields_Key "Formularfelder l&öschen" Cmd_ClearFields_Tip "Löscht alle Formularfelder auf der Webseite." Cmd_FillEmptyOnly_Key "Nur &leere Felder ausfüllen" Cmd_FillEmptyOnly_Tip "Füllt nur Felder aus, die leer sind. In den Optionen lässt sich die Standardvorgabe einstellen." Cmd_Folder_Key "O&rdner" Cmd_FolderSet_Key "&Ordner festlegen..." Cmd_FolderSet_Tip "Legt den Ordner für die Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von RoboForm fest." Cmd_FolderView_Key "Ordner in E&xplorer..." Cmd_FolderView_Tip "Öffnet den Ordner mit Ihren Benutzerdaten im Windows-Explorer." Cmd_FolderRefresh_Key "Ordner &aktualisieren" Cmd_FolderRefresh_Tip "Aktualisiert die Anzeige des Ordners mit den Benutzerdaten. Zu verwenden nach Änderungen am Ordner durch ein anderes Programm." Cmd_Help_Key "&Hilfe" Cmd_Help_Tip "Zeigt die Befehle aus dem Hilfemenü an." Cmd_Help_ManualThis_Key "&Hilfe zu: " Cmd_Help_ManualAll_Key "A&nleitung (Web)" Cmd_Help_FaqAll_Key "Häufige &Fragen (FAQ)" Cmd_Help_NewVerCheck_Key "Auf neue &Version prüfen" Cmd_Help_RoboHome_Key "Ho&mepage" Cmd_Help_TellFriend_Key "&Weiterempfehlen" Cmd_Help_Support_Key "&Support" Cmd_Help_BuyPro_Key "%1 &kaufen" Cmd_Help_Activate_Key "%1 &aktivieren" HelpContext_AutoFill "AutoAusfüllen" HelpContext_AutoSave "AutoSpeichern" HelpContext_AutoFillAutoSave "AutoAusfüllen + AutoSpeichern" HelpContext_Editor "Editor" HelpContext_PassGen "Passwortgenerator" HelpContext_Taskbar "Taskleiste" HelpContext_Toolbar "Symbolleiste" Cmd_DndField_Tip "Klicken Sie hier, um den Feldinhalt in die Zwischenablage zu kopieren bzw. per Drag&Drop in ein Formular/Fenster zu ziehen." Cmd_DndAllTab_Tip "Klicken Sie hier, um sämtliche Feldinhalte dieser Registerkarte in die Zwischenablage zu kopieren bzw. per Drag&Drop in ein Formular/Fenster zu ziehen." Cmd_Options_Flat "Optionen" Cmd_Options_Key "&Optionen..." Cmd_Options_Tip "Zur Konfiguration der Optionen und Einstellungen von RoboForm." Cmd_More_Tip "Zeigt weitere Befehle als Menü an." Cmd_RoboForm_Flat "RoboForm" Cmd_RoboForm_Tip "RoboForm: Passwortverwaltung + Formularausfüller" Cmd_Pass2Go_Flat "RoboForm2Go" Cmd_Pass2Go_Tip "RoboForm2Go: Passwortverwaltung + Formularausfüller für unterwegs" Cmd_RunSearch_Key "&Dateien durchsuchen\tStrg+F" Cmd_RunSearch_Tip "Durchsucht die RoboForm-Benutzerdateien." Cmd_RunSearch_Desc "Sucht den angegebenen Text in den Dateinamen oder Inhalten der RoboForm-Benutzerdateien." Cmd_NextFound_Key "&Weiter\tUmschalt+F3" Cmd_NextFound_Tip "Wechselt zum nächsten gefundenen Wert" Cmd_SearchInText_Key "Suche in &Text\tF3" Cmd_SearchInText_Tip "Suche in Text" Cmd_RunTaskbar_Flat "Taskleiste" Cmd_RunTaskbar_Tip "Blendet das RoboForm-Symbol in der Taskleiste ein/aus." Cmd_RunPassGen_Flat "Passwort" Cmd_RunPassGen_Key "Passwort&generator" Cmd_RunPassGen_Tip "Öffnet ein neues Fenster mit dem Passwortgenerator." Cmd_FillGenPassword_Flat "Passwort" Cmd_FillGenPassword_Tip "Generiert ein zufälliges, sicheres Passwort und trägt es in das Online-Formular ein." Cmd_Edit_Key "&Editor..." Cmd_Edit_Flat "Editor" Cmd_Identities_Flat "Identitäten" Cmd_Identities_Key "&Identitäten" Cmd_Identities_Tip "Ruft den Identitäten-Editor auf." Cmd_Passcards_Flat "PassCards" Cmd_Passcards_Key "&PassCards" Cmd_Passcards_Tip "Ruft den PassCard-Editor auf." Cmd_Logins_Flat "Anmeldungen" Cmd_Logins_Key "&Anmeldungen" Cmd_Safenotes_Flat "SafeNotizen" Cmd_Safenotes_Key "&SafeNotizen" Cmd_Safenotes_Tip "Ruft den SafeNotizen-Editor auf." Cmd_New_Name_Tip "Geben Sie hier den Namen der neuen %1 an." Cmd_OpenNewWindow_Key "Neues &Fenster" Cmd_OpenNewWindow_Tip "Öffnet ein neues Fenster." Menu_NoObjects_Prompt "~ KEINE ~" Menu_Recent_Prompt "~ ZULETZT VERWENDET ~" Menu_AttachedBrowsers_Prompt "~ VERBUNDENE BROWSER ~" Menu_UnattachedBrowsers_Prompt "~ UNABHÄNGIGE BROWSER ~" Menu_MyIdentities_Prompt "~ EIGENE IDENTITÄTEN ~" Menu_Contacts_Prompt "~ KONTAKTE ~" Cmd_NextPage_Key "&Nächste Seite -->" Cmd_PrevPage_Key "<-- &Vorherige Seite" Cmd_ClearList_Key "~ [LISTE LÖSCHEN] ~" Cmd_SaveForms_Flat "Speichern" Cmd_SaveForms_Key "&Formular/Lesezeichen speichern..." Cmd_SaveForms_Tip "Speichert die Angaben für Anmeldungen/Formulare/Lesezeichen der Webseite in einer PassCard." Cmd_Search_Highlight_Flat "Markieren" Cmd_Search_Highlight_Tip "Markiert die angegebenen Wörter auf der Webseite" Cmd_NewSafenote_Tip "Erstellt eine neue SafeNotiz (verschlüsselte Textnotiz)." Cmd_ApplyChanges_Key "&Speichern" Cmd_ApplyChanges_Tip "Übernimmt die Änderungen, ohne das Fenster zu schließen." Cmd_RoboToolbar_Flat "RoboForm" Cmd_RoboToolbar_Tip "Blendet die Symbolleiste von RoboForm ein/aus." Cmd_EditorToolbar_Key "Symbolleis&te" Cmd_EditorToolbar_Tip "Blendet die Symbolleiste für den Editor ein/aus." Cmd_AnalyzeForms_Flat "Analysieren" Cmd_AnalyzeForms_Tip "Zeigt die Feldnamen an, die RoboForm den Formularfeldern zuordnet." Cmd_CustomizeMenu_Flat "Anpassen" Cmd_CustomizeMenu_Tip "Passt die RoboForm-Einträge im Kontextmenü und in der Standardsymbolleiste des IE an." Cmd_Protected_Key "&Geschützt" Cmd_Protected_Tip "Wechselt den Passwortschutz dieser %1. Zur Nutzung passwortgeschützter Dateien muss das Master-Passwort angegeben werden." Cmd_Protected_Flat "Geschützt" Cmd_UnProtected_Flat "Ungeschützt" Cmd_WatcherClose "S&chließen" Cmd_WatcherClose_Fixed_Warning "Das RoboForm-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen.\nOhne das Symbol kann RoboForm sich nicht automatisch mit IE-basierten Browsern (z. B. MSN, AOL, Yahoo) verbinden.\nSie können das Symbol später per 'Start > Programme > AI RoboForm > Symbol in der Taskleiste' wieder starten.\n\nSoll das RoboForm-Symbol in der Taskleiste nun geschlossen werden?" Cmd_WatcherClose_Pass2GoSwitched_Warning "Das RoboForm2Go-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen.\nDadurch wird wieder zu dem RoboForm mit den Benutzerdaten gewechselt, die auf diesem Computer installiert sind.\n\nWollen Sie RoboForm2Go beenden und wieder das lokale RoboForm verwenden?" Cmd_WatcherClose_Pass2GoPure_Warning "Das RoboForm2Go-Symbol in der Taskleiste wird nun geschlossen.\nDadurch wird RoboForm2Go beendet.\n\nWollen Sie RoboForm2Go wirklich beenden?" Cmd_Browsers_Key "Bro&wser" Cmd_Tools_Key "E&xtras" Cmd_Users_Flat "Benutzerprofil" Cmd_Users_Key "Benut&zerprofil" Cmd_Users_Tip "Zeigt die Liste der RoboForm-Benutzerprofile an." Cmd_Users_New_Tip "Fügt ein neues RoboForm-Benutzerprofil hinzu. Jedes Benutzerprofil verfügt über eigene PassCards, Identitäten, SafeNotizen und Master-Passwörter." Cmd_Users_NewRename_Error "Ein Benutzerprofil namens '%1' existiert bereits" Cmd_Users_Delete_Tip "Löscht das aktuelle RoboForm-Benutzerprofil." Cmd_Users_Rename_Tip "Benennt das aktuelle RoboForm-Benutzerprofil um." Cmd_Users_Delete_Confirm "Möchten Sie das Benutzerprofil '%1' wirklich löschen?\n\nAlle zugehörigen Benutzerdaten (PassCards, Identitäten, SafeNotizen) gehen dann verloren." Cmd_Users_DeleteRename_Error "Vor dem Löschen oder Umbenennen eines Benutzerprofils müssen alle Editorfenster von RoboForm gechlossen werden." Cmd_UserName_Prompt "Name des Benutzerprofils" Cmd_NewUser_Title "Neues Benutzerprofil" Cmd_RenameUser_Title "Benutzerprofil umbenennen" Cmd_Abort_Key "A&bbrechen" Cmd_Retry_Key "&Wiederholen" Cmd_Ignore_Key "&Ignorieren" Cmd_Yes_Key "&Ja" Cmd_YesToAll_Key "Alle mit Ja" Cmd_Cancel_Key "A&bbrechen" Cmd_Cancel_Flat "A&bbrechen" Cmd_Cancel_Tip "Übernimmt die Änderungen *nicht* und schließt das Fenster." Cmd_Ok_Key "OK" Cmd_Ok_Tip "Übernimmt die Änderungen und schließt das Fenster." Cmd_Skip_Flat "Ausla&ssen" Cmd_SkipAll_Flat "&Alle auslassen" Cmd_Stop_Flat "Stopp" Cmd_Close_Flat "Schließen" Cmd_Close_Key "S&chließen" Cmd_SaveAndClose_Flat "Speichern && Schließen" Cmd_SaveAndClose_Key "Speichern && S&chließen" Cmd_SaveAndClose_Tip "Übernimmt die Änderungen und schließt dieses Fenster." Cmd_No_Key "&Nein" Cmd_No_Tip "Führt keine Handlung durch und schließt das Fenster." Cmd_FinishSetup_Flat "Setup beenden" Cmd_ShowAllPassacrds_Key "&Alle anzeigen" Cmd_Safenote_CopyClipboard_Key "&Text kopieren" Cmd_Safenote_CopyClipboard_Tip "Kopiert den gesamten Inhalt der SafeNotiz in die Zwischenablage." Cmd_Safenote_PasteNew_Key "Neu aus &Zwischenablage...." Cmd_Safenote_PasteNew_Tip "Erstellt eine neue SafeNotiz und fügt den Inhalt aus der Zwischenablage in sie ein." Cmd_DropChanges_Key "Änderungen &verwerfen" Cmd_DropChanges_Tip "Verwirft sämtliche Änderungen und lädt die aktuelle %1 neu." Cmd_AutoFunctionsDisable_Key "AutoAusfüllen &deaktivieren" Cmd_AutoFunctionsEnable_Key "AutoAusfüllen &aktivieren" Cmd_AutoFunctionsDisabled_Tip "Deaktiviert/aktiviert das automatische Ausfüllen." Cmd_CallGoodSync_Key "Rufe GoodSync auf" Cmd_SyncGoodSync_Key "Synchronisiere RoboForm Daten ..." Cmd_SyncGoodSync_Fixed_Tip "Synchronisiere RoboForm Datenordner mit einem anderen Ordner (oder sicheren ihn) unter Verwendung von GoodSync" Cmd_SyncGoodSync_RF2Go_Tip "Synchronisiere RoboForm2Go Datenordner mit einem anderen Ordner (oder sichere ihn) unter Verwendung von GoodSync" Cmd_SyncGoodSync_RF2GoWithFixed_Tip "Synchronize RoboForm2Go Datenordner mit RoboForm Fixed (auf diesem Computer installiert) Datenordner unter Verwendung von GoodSync" GoodSyncNotInstalled_Question "GoodSync ist nicht installiert oder sie haben eine alte Version\nvon GoodSync, welches keine RoboForm Integration hat.\n\nWollen Sie die aktuellste GoodSync Version installieren?" # # FillForms dialog # FillDlg_AutoFill_Title "RF - AutoAusfüllen" FillDlg_FindFill_Title "RF - Formular ausfüllen" FillDlg_MiniDialog_Modal_Title "Formular ausfüllen: " FillDlg_MiniDialog_EnglishSelectValues "Englische Werte aus Auswahlfeldern" FillDlg_PasscardList_Prompt "aus &PassCard:" FillDlg_PasscardList_Tip "Liste der für die aktuelle Website gespeicherten PassCards. Wählen Sie eine PassCard aus, um das Ausfüllen des Formulars mit ihren Daten vorzubereiten. Ein Rechtsklick zeigt weitere Befehle wie Bearbeiten, Löschen etc. an." FillDlg_IdentityList_Prompt "aus &Identität:" FillDlg_IdentityList_Tip "Liste der Identitäten. Wählen Sie eine Identität aus, um das Ausfüllen des Formulars mit ihren Daten vorzubereiten. Ein Rechtsklick zeigt weitere Befehle wie Bearbeiten, Löschen etc. an." FillDlg_Context_Tip "Rechtsklick zeigt Kontextmenü für den ausgewählten Eintrag an." FillDlg_InstanceSelectors_Tip "Mit diesem Menü können Sie Details der Identität vorgeben, die beim Ausfüllen des Formulars verwendet werden sollen. Beispielsweise können Sie auswählen, welche Kreditkarte benutzt werden soll." FillDlg_MiniDialog_Status_AutoFillBlocked "AutoAusfüllen wurde blockiert" FillDlg_MiniDialog_Status_AutoSaveBlocked "AutoSpeichern wurde blockiert" FillDlg_MiniDialog_Status_AutoFillAutoSaveBlocked "AutoAusfüllen und AutoSpeichern wurden blockiert" FillDlg_FillForms_Key "A&usfüllen" FillDlg_FillForms_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus der gewählten PassCard/Identität aus." FillDlg_FillSubmit_Key "An&melden" FillDlg_FillSubmit_Tip "Füllt das Formular mit den Daten aus der gewählten PassCard/Identität aus und schickt es ab." FillDlg_Edit_Key "&Editor" FillDlg_All_Key "&Alle >>" FillDlg_ObjStatus_Error "Fehler" FillDlg_ObjStatus_Protected "Geschützt" FillDlg_Obj_Username_None "Keiner" FillDlg_Matching_Passcards "Passende PassCards" FillDlg_No_Matches "Keine passende" FillDlg_More_Instances "&Weitere >>" FillDlg_Set_Default "Als &Standard" FillDlg_Clear_Default "Standard entfernen" FillDlg_UnblockAll_Tip "Das AutoAusfüllen ist deaktiviert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um es zu aktivieren." FillDlg_UnblockSite_Tip "Das AutoAusfüllen ist für diese Website blockiert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Blockade aufzuheben." FillDlg_NeverSite_Key "AutoAusfüllen für &diese Website blockieren" FillDlg_NeverSiteName_Key "AutoAusfüllen für '%1' blockieren" FillDlg_TurnOff_Key "AutoAusfüllen für &alle Websites blockieren" FillDlg_Pwd_Prompt "Passwort:" FillDlg_Pwd_Key "Öffnen" FillDlg_Enable_Key "AutoAusfüllen aktivieren" FillDlg_Unblock_Key "&Freigabe..." # # Save Forms dialog # SaveForms_NonemptyFramesFound "Diese Webseite enthält %1 Frames mit ausgefüllten Formularen. Die Formulardaten werden für jedes Frame getrennt in eigene PassCards gespeichert." SaveForms_Disabled "Das Speichern von Formulardaten ist durch die Sicherheitsrichtlinien deaktiviert." SaveDlg_AutoSave_Title "RF - Anmeldung speichern" SaveDlg_AutoSave_Text "Soll RoboForm diese Anmeldedaten als PassCard speichern?" SaveDlg_AutoSaveNewAcct_Title "RF - Neuanmeldung speichern" SaveDlg_AutoSaveNewAcct_Text "Soll RoboForm diese Daten für einen neuen Zugang als PassCard speichern?" SaveDlg_ManSaveForms_Title "RF - Formular speichern" SaveDlg_ManSaveForms_Text "Soll RoboForm die Formularfelder dieser Seite als PassCard speichern?" SaveDlg_ManSaveBookmark_Title "RF - Lesezeichen speichern" SaveDlg_ManSaveBookmark_Text "Soll RoboForm diese Web-Adresse als Lesezeichen speichern?" SaveDlg_NewSafenote_Title "RF - SafeNotiz speichern" SaveDlg_SaveParametric_Title "RF - Suchaktion speichern" SaveDlg_SaveParametric_Text "Soll RoboForm diese Suchaktion speichern?" SaveDlg_Info_UpdatePassword_Text "Das neue Passwort ersetzt das alte Passwort in der bestehenden Anmeldung '%1'. Die übrigen Felder bleiben unverändert." SaveDlg_Info_OverwritePasscard_Text "Die neue Anmeldung ersetzt die vorhandene Anmeldung '%1'." SaveDlg_Info_NewPasscard_Text "Der Benutzername und das Passwort werden in der neuen Anmeldung '%1' gespeichert. Verwenden Sie diese Anmeldung, um sich bei dem neuen Zugang anzumelden." PassType_ConvertToBookmark_Confirm "Wollen Sie die PassCard %1 in ein Lesezeichen umwandeln?\n\nWarnung: Die Formulardaten zum Ausfüllen gehen dadurch verloren." PassType_ConvertToBookmarkN_Confirm "Wollen Sie %1 PassCards in Lesezeichen umwandeln?\n\nWarnung: Die Formulardaten zum Ausfüllen gehen dadurch verloren." PassType_ConvertToBookmark_Title "Achtung: Umwandlung von PassCards in Lesezeichen" PassType_Types_Key "PassCard-&Typ" PassType_Forms_Const3 "HTML-Seite" PassType_Forms_Key "&PassCard" PassType_Forms_Tip "Eine PassCard speichert Formulardaten." PassType_WinDlg_Const3 "Windows-Dialog" PassType_Bookmark_Const "Lesezeichen" PassType_Bookmark_Key "&Lesezeichen" PassType_Bookmark_Tip "Ein Lesezeichen speichert die URL für eine Webseite und einen Kommentar." PassType_Bookmark_Cmd_Tip "Wandelt PassCards in Lesezeichen um." PassType_BasicAuth_Const2 "Anmeldedialog (BasicAuth)" PassType_Blocking_Const "Blockade" PassType_Blocking_Key "Blockierende PassCard" PassType_Blocking_Tip "Diese PassCard blockiert das AutoAusfüllen und AutoSpeichern für die Domain." PassType_Safenote_Const "SafeNotiz" PassType_Blocking_Suffix " ~Blockiert~" PassType_Convert_Type_Error "Nur HTML-PassCards lassen sich in Lesezeichen umwandeln." PassType_Parametric_Key "&Suchaktion" PassType_Parametric_Const "Suchaktion" SaveDlg_PasscardName_Prompt "&Name der %1:" SaveDlg_PasscardNameNew_Prompt "&Name der neuen %1:" SaveDlg_PasscardNameEdit_Tip "Geben Sie hier den Namen der neuen PassCard ein. RoboForm gibt den Domänennamen der Website für die PassCard vor." SaveDlg_InfoHeader_Text "Beim Speichern:" SaveDlg_Existing_Passcards "&Vorhandene PassCards:" SaveDlg_Existing_SearchCards "&Vorhandene Suchaktionen:" SaveDlg_PasscardNameSelect_Tip "Bereits vorhandene PassCards für die Domäne der neuen PassCard. Wählen Sie einen Namen aus der Liste aus, um die Daten in die vorhandene PassCard zu schreiben." SaveDlg_PassProtect_Key "Durch &Passwort schützen" SaveDlg_PassProtect_Tip "Schützt die neu gespeicherte %1 durch ein Passwort (der Datensatz wird mit dem Master-Passwort verschlüsselt). RoboForm fordert Sie dann bei der zukünftigen Verwendung zur Eingabe des Master-Passworts auf." SaveDlg_Save_Bookmark_Key "Als &Lesezeichen speichern" SaveDlg_Save_Bookmark_Tip "Speichert die Webseite nur als Lesezeichen ohne Anmeldedaten." SaveDlg_Save_Parametric_Key "Als &Suchaktion speichern" SaveDlg_Save_Parametric_Tip "Speichert die Webseite als Suchaktion (PassCard mit Argumenten für die Suche)." SaveDlg_Save_OneStep_Key "Als 1-Schritt-Suchaktion speichern" SaveDlg_Save_OneStep_Tip "Speichert die Webseite als Suchaktion mit einem einzigen Ausführungsschritt." SaveDlg_Info_OverwriteLogin_Text "Die Daten werden in der Anmeldung '%1' gespeichert." SaveDlg_Save_Key "&Speichern" SaveDlg_Save_Tip "Speichert die Angaben für Anmeldungen/Formulare/Lesezeichen der Webseite in der PassCard." SaveDlg_NeverSite_Key "AutoSpeichern für &diese Website blockieren" SaveDlg_NeverSiteName_Key "AutoSpeichern für '%1' blockieren" SaveDlg_TurnOff_Key "AutoSpeichern für &alle Websites blockieren" SaveDlg_Enable_Key "AutoSpeichern aktivieren" SaveDlg_UnblockSite_Tip "Das AutoSpeichern ist für diese Website blockiert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Blockade aufzuheben." SaveDlg_UnblockAll_Tip "Das AutoSpeichern ist deaktiviert. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um es zu aktivieren." SaveDlg_NewAlreadyExists2_Msg "Eine %1 '%2' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" SaveDlg_AlreadyExists_Msg "Eine %1 '%2' existiert bereits. Durch diese Aktion wird sie überschrieben." SaveDlg_ReadingPasscard_Error "Die PassCard '%1' kann nicht eingelesen werden: %2" SaveDlg_EmptyUserId_Msg "Sie speichern eine Anmeldung, die nur ein Passwort und keine Benutzerkennung enthält.\nWenn Sie fortfahren, füllt die gespeicherte PassCard nur das Passwort, nicht aber die\nBenutzerkennung aus.\n\nMöchten Sie dennoch mit dem Speichern fortfahren?" SaveDlg_NewAccount_Warning "RoboForm hat ein Formular zum Neuanlegen einer Anmeldung bzw. zur Passwortänderung entdeckt.\n\nSie können die Option 'RoboForm > Optionen...> AutoSpeichern > Neuanmeldungen zwischenspeichern'\naktivieren, damit die Passwortdaten aus solchen Formularen zwischen dem Neuanlegen des Zugangs\nund der ersten Anmeldung zwischengespeichert werden.\n\nDiese Funktion befindet sich derzeit noch im Beta-Stadium und sollte nur von erfahrenen\nAnwendern ausprobiert werden!" # # Pickup objects from HTML page # Pickup_UnknownObjectType "Unbekannter Datentyp. RoboForm kann damit nicht umgehen." Pickup_UnexpectedObjectType "Unerwarteter Datentyp. RoboForm kann an dieser Stelle nicht damit umgehen." Pickup_InvalidData "Die Daten sind unzulässig oder liegen in einem nicht unterstützten Format vor." # # Rf toolbar in IE # Toolbar_Search_Flat "Suchen" Toolbar_Search_Tip "Geben Sie Wörter ein, nach denen in den Namen von PassCards, Identitäten, SafeNotizen bzw. in Suchmaschinen gesucht werden soll." Toolbar_Search_Customize_Text "Suchfeld anpassen..." Toolbar_Identities_Tip "Wählen Sie eine Identität zum Ausfüllen bzw. einen Kontakt zum Betrachten aus. Rechtsklick auf Identität für weitere Befehle." Toolbar_Identities_Filling_Flat "Eigene Identitäten" Toolbar_Identities_Filling_Tip "Füllt das Formular mit Daten aus der Identität aus. Maus über der Schaltfläche für weitere Befehle." Toolbar_Identities_Editor_Flat "Identitäten-Editor" Toolbar_Identities_Editor_Tip "Ruft den Identitäten-Editor auf." Toolbar_Identity_Create_Flat "Neue Identität" Toolbar_Identity_Create_Tip "Legt eine neue Identität zum Ausfüllen von Formularen an. Sobald Ihre Daten in die Identität eingetragen sind, können Sie Webformulare durch einfaches Anklicken des Identitätsnamens in der RoboForm-Leiste mit den Daten aus dieser Identität automatisch ausfüllen lassen." Toolbar_Identity_Create_HelpMsg_Text "Richten Sie hier eine 'Identität' mit Ihren persönlichen Daten ein. RoboForm kann diese Daten dann zum Ausfüllen von Anmeldungs- und Bestellformularen verwenden." Toolbar_Identity_Fill_HelpMsg_Text "Nach dem Einrichten und Speichern Ihrer Identität\nkönnen Sie auf diese Schaltfläche klicken, um Anmelde- und Bestellformulare\nmit Daten aus dieser Identität ausfüllen zu lassen.\n\nZeigen Sie mit der Maus auf die Schaltfläche, um weitere Befehle angezeigt zu bekommen." Toolbar_HelpMsg_Link "Online-Anleitung" Toolbar_HelpMsg_Hide "Keine Hilfetexte anzeigen" Toolbar_Passcards_HelpMsg_Text "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Anmeldeformular mit Daten aus der für diese Seite gespeicherten PassCard auszufüllen. Bewegen Sie die Maus auf diese Schaltfläche, um einen Mini-Dialog mit allen zu dieser Seite passenden PassCards einzublenden. Eine PassCard mit exakt passendem URL wird in Fettschrift dargestellt." Toolbar_Search_HelpMsg_Text "Sparen Sie Zeit -- Suchen Sie direkt von der RoboForm-Symbolleiste aus.\nGeben Sie einfach Ihre Suchanfrage in das Suchfeld ein und drücken Sie die Eingabetaste." Toolbar_Passcards_NoMatches_Text "[kein Treffer]" Toolbar_Passcards_Tip "Wählen Sie eine PassCard zum Ausfüllen aus. Rechtsklick auf PassCard für weitere Befehle." Toolbar_Passcards_Matching_Flat "Passende PassCards" Toolbar_Passcards_Matching_Tip "Listet alle PassCards auf, die zur aktuellen Website passen. Maus über der Schaltfläche für weitere Befehle." Toolbar_Passcards_Editor_Flat "PassCard-Editor" Toolbar_Passcards_Editor_Tip "Ruft den PassCard-Editor auf." Toolbar_Safenotes_Tip "Wählen Sie eine SafeNotiz zur Betrachtung aus. Rechtsklick auf SafeNotiz für weitere Befehle." Toolbar_Safenotes_Editor_Flat "SafeNotizen-Editor" Toolbar_Safenotes_Editor_Tip "Ruft den SafeNotizen-Editor auf." ToolBar_CtxMenu_TextRight_Key "Symboltitel &rechts" ToolBar_CtxMenu_TextNo_Key "&Nur Symbole, keine Texte" ToolBar_CtxMenu_TextOnly_Key "Nur &Texte, keine Symbole" ToolBar_Customize_Key "Sy&mbolleiste anpassen..." ToolBar_Customize_Tip "Sortieren Sie die Schaltflächen der Symbolleiste um, blenden Sie Schaltflächen aus/ein." ToolBar_ToolbarOptions_Key "&Optionen für die Sy&mbolleiste..." ToolBar_ToolbarOptions_Tip "Passt die Einstellungen für die RoboForm-Leiste an." Toolbar_Help_WTF "Was ist das?" Toolbar_Help_WTF_Tip "Ruft das Online-Tutorial für RoboForm auf." # # Request Password dialog # Passw_Generic_Title "RF - Master-Passwort eingeben" Passw_Decrypt_Title "Passwortabfrage für die geschützte %1" Passw_Decrypt_Prompt "Geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der geschützten %1 '%2' ein." Passw_Generic_Current_Title "Passwort" Passw_Decrypt_Current_Title "Passwort für %1" Passw_Decrypt_Current_Prompt "Geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der geschützten %1 '%2' ein." Passw_PassDecryptSave_Prompt "Bitte geben Sie das Master-Passwort zum Öffnen der %1 '%2' ein. RoboForm muss diese PassCard öffnen, um festzustellen, ob eine PassCard für diese Website gespeichert werden soll." Passw_KnownPassword "Bitte geben Sie das Master-Passwort ein und merken Sie es sich gut. Es dient dem Schutz der von Ihnen gespeicherten PassCards, Identitäten und SafeNotizen." Passw_ToggleProtect_Text "Neue &%1 durch Master-Passwort schützen" Passw_ToggleProtect_Tip "Schützt die neue %1 durch das Master-Passwort. Zum Öffnen wird dann das Master-Passwort abgefragt." Passw_Decrypt_Error "Für diese %1 wurde kein Master-Passwort eingegeben." Passw_Access_Error "Mit dem angegebenen Master-Passwort sind Sie nicht berechtigt, diese %1 zu betrachten/bearbeiten." # # Set Master Password dialog # MasterPass_Title "RF - Master-Passwort einrichten" MasterPass_Prompt_Set "Ändern/Löschen Sie Ihr Master-Passwort und/oder schützen Sie alle Benutzerdaten bzw. heben Sie deren Schutz auf." MasterPass_Prompt_TypeOld "&Altes Master-Passwort:" MasterPass_TypeOld_Tip "Tragen Sie hier Ihr altes Master-Passwort ein." MasterPass_Prompt_TypeNew "&Neues Master-Passwort:" MasterPass_TypeNew_Tip "Tragen Sie hier Ihr neues Master-Passwort ein." MasterPass_Prompt_RetypeNew "Neues Master-Passwort &wiederholen:" MasterPass_RetypeNew_Tip "Wiederholen Sie hier Ihr neues Master-Passwort." MasterPass_Forget "MP &verloren" MasterPass_Forget_Tip "Klicken Sie hier, falls Sie Ihr Master-Passwort vergessen haben sollten." MasterPass_ForgetWarning1 "Es ist nicht möglich, ein vergessenes Master-Passwort wiederherzustellen.\n\nDas Einzige, was Sie tun können ist:\n- alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen löschen und\n- das Master-Passwort entfernen.\n\nMöchten Sie das jetzt tun?" MasterPass_ForgetWarning2 "Möchten Sie wirklich alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen löschen und dann das Master-Passwort entfernen?" MasterPass_Prompt "Das &Master-Passwort dient dem Schutz Ihrer RoboForm-Benutzerdaten. RoboForm fragt dieses Passwort beim Öffnen passwortgeschützter Anmeldungen oder Identitäten. Sie müssen sich Ihr Master-Passwort GUT MERKEN, es lässt sich NICHT WIEDERHERSTELLEN. Klicken Sie auf 'Auslassen', wenn Sie vorerst keinen Passwortschutz benötigen - Sie können das Master-Passwort später immer noch einrichten. Geben Sie das Master-Passwort hier ein:" MasterPass_Remove "Master-Passwort l&öschen" MasterPass_Remove_Tip "Markieren Sie diese Option, wenn Sie Ihr Master-Passwort löschen möchten." MasterPass_StatusPrompt "Passwortschutz für alle PassCards/Identitäten/SafeNotizen:" MasterPass_Status_Tip "Setzt den Passwortschutz für alle PassCards/Identitäten/SafeNotizen." MasterPass_NotEmpty "Das Master-Passwort muss Zeichen enthalten.\nWenn Sie von RoboForm niemals ein Aufforderung zum Eingeben des Master-Passwortes erhalten möchten, dann entfernen Sie den Passwortschutz bei allen PassCards, Identitäten und SafeNotizen." MasterPass_ProtectAll "Alle &schützen" MasterPass_DontChange "&Unverändert" MasterPass_UnprotectAll "&Keine schützen" MasterPass_ProtectAll_Msg "Alle passwortgeschützten PassCards, Identitäten und SafeNotizen werden mit dem neuen Master-Passwort neu gespeichert." MasterPass_DontChange_Msg "Alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen werden mit dem neuen Master-Passwort geschützt." MasterPass_UnprotectAll_Msg "Für alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen wird ein etwaiger Schutz aufgehoben." MasterPass_New_Length_Error "Das Master-Passwort muss zwischen %1 und %2 Zeichen lang sein." MasterPass_New_UpperCaseChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Großbuchstaben aufweisen." MasterPass_New_LowerCaseChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Kleinbuchstaben aufweisen." MasterPass_New_DigitChars_Error "Das Master-Passwort muss mindestens %1 Ziffer(n) aufweisen." MasterPass_Typed_Length_Error "Bitte geben Sie nicht mehr als %1 Zeichen ein." MasterPass_TypedQuestionSign_Warning "Das eingegebene Passwort enthält Fragezeichen ('?').\nNicht-lateinische Buchstaben werden auf manchen Systemen in Fragezeichen umgewandelt.\nVerwenden Sie für das Master-Passwort ausschließlich lateinische Buchstaben, um dieses Problem zu vermeiden." # # Editor Dialog (Common strings) # Editor_Menu_Edit "&Bearbeiten" Editor_Menu_View "&Ansicht" Editor_Cmd_AddNote_Key "&Notiz hinzufügen" Editor_Cmd_AddNote_Flat "Notiz hinzufügen" Editor_Cmd_AddNote_Tip "Fügt eine Notiz zur %1 hinzu. Notizfelder werden nicht für das Ausfüllen von Formularfeldern verwendet." Editor_Cmd_AlwaysOnTop_Key "Im&mer im Vordergrund" Editor_Cmd_AlwaysOnTop_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von RoboForm im Vordergrund." Editor_Cmd_DeleteNote_Key "Notiz l&öschen" Editor_Cmd_DeleteNote_Flat "Notiz löschen" Editor_Cmd_DeleteNote_Tip "Löscht die Notiz aus der %1." Editor_Cmd_DeleteNote_Confirm "Möchten Sie die Notiz wirklich löschen?" Editor_Cmd_ExpandNote_Key "Notiz &erweitern" Editor_Cmd_ExpandNote_Tip "Erweitert das Notizfeld für die %1." Editor_Cancel_Confirm "Die %1 wurde geändert.\nMöchten Sie die Änderungen übernehmen?" Editor_FileList "Liste der %1 im gewählten Ordner" Editor_FolderEmpty "Es gibt keine %1 im Ordner '%2'." Editor_Menu_Filter "&Filter" Editor_Cmd_Filter_CheckAll_Key "Alle markieren" Editor_Cmd_Filter_CheckAll_Tip "Markiert alle Einträge. Es werden alle Arten von %1 angezeigt." Editor_Cmd_Filter_UncheckAll_Key "Alle entmarkieren" Editor_Cmd_Filter_UncheckAll_Tip "Hebt die Markierung für alle Einträge auf. Keine Arten von %1 werden angezeigt" Editor_Cmd_Filter_Item_Tip "Markieren Sie diesen Eintrag, um %1 anzuzeigen" Editor_Indicator_Insert " EINF" Editor_Indicator_Overwrite " ÜBR" Editor_Indicator_Protected "Geschützt" Editor_Indicator_Unprotected "NICHT geschützt" Editor_Indicator_ShowAll "Alle anzeigen" Editor_Indicator_Filtered "Gefiltert" Editor_CannotRead_Error "Fehler beim Einlesen der %1 '%2': %3" Editor_DecryptFresh_Text "Diese %1 ist passwortgeschützt.\nUm sie zu öffnen, geben Sie das Passwort ein und drücken Sie die Eingabetaste." Editor_DecryptTried_Text "Mit dem eingegebenen Passwort lässt sich diese %1 nicht öffnen. Achten Sie auf die korrekte Schreibweise und drücken Sie die Eingabetaste." Editor_DecryptExecuteOnly_Text "Sie besitzen nicht genügend Rechte, um diese %1 zu bearbeiten. Sie dürfen sie lediglich anwenden.\nUm sie bearbeiten zu können, müssen Sie das Supervisor-Passwort eingeben." Editor_DecryptFillFormsOnly_Text "Sie besitzen nicht genügend Rechte, um diese %1 zu bearbeiten. Sie können Sie lediglich zum Ausfüllen von Formularen anwenden.\nUm sie bearbeiten zu können, müssen Sie das Supervisor-Passwort eingeben." Editor_Decrypt_Text "Ö&ffnen" Editor_List "Liste der %1. Zum Anzeigen klicken Sie auf eine %2" Editor_Values "Felder der %1" Editor_Title_2 "%1-Editor" Editor_ExpandNote_Msg "Drücken Sie im Notizfeld einfach die Eingabetaste, um es zu erweitern." Editor_Cmd_ChooseFont_Key "&Schriftart..." Editor_Cmd_ChooseFont_Tip "Stellt die Schriftart für die Textdarstellung in den Editoren ein." Editor_DoNotShowTipAgain_Text "Diesen Hinweis nicht wieder anzeigen" Editor_NoSelectedItems_Error "Es befinden sich keine %1 in der Auswahl." # # New Identity + Registration dialog # Identities_Cmd_New_Key "&Neu..." Identities_Cmd_New_Tip "Erstellt eine neue Identität." FirstIdentity_Prompt "Geben Sie Ihren Namen ein und wählen Sie das Land aus, in dem Sie leben." FirstIdentity_Tip "Die Auswahl des richtigen Landes in diesem Dialog ist wichtig, weil die korrekte Formatierung und das Ausfüllen von Telefonfeldern, Adressen und Geburtsdaten von der Ländereinstellung abhängen." Identities_Cmd_New_Title "RF - Neue Identität" Identities_Cmd_New_Country_Prompt "&Land und Sprache der Identität:" Identities_Cmd_New_Country_Tip "Wählen Sie das Land für Ihre Identität aus." Identities_Cmd_New_Name_Prompt "&Name der Identität:" Identities_Cmd_New_ForFormFilling "Eigene Identität (zum Ausfüllen von Formularen)" Identities_Cmd_New_Contact "Kontakt (nur Kontaktdaten)" Reg_Email_Prompt "&E-Mail-Adresse" Reg_Name_Prompt "&Vor- und Zuname" Reg_Referr_Prompt "&Empfohlen von (Zeitschrift, Freund, Website)" Reg_Title "Registrierung von AI RoboForm" Reg_ChangeInfo_Prompt "Bearbeiten Sie Ihre Registrierungsdaten." # # Identities Editor Dialog # Identities_Menu_File "&Identität" Identities_Menu_Instances "Instanzen" Identities_ChangeCountry "[Land ändern]" Identities_ChangeCountry_Title "Land ändern" Identities_ChangeCountry_Warning "Um das Land für diese Identität zu ändern, wählen Sie den Menüeintrag 'Bearbeiten > Land' und\nanschließend das neu einzustellende Land aus.\n\nDie Regeln für das Ausfüllen von Formularen, die Darstellung der Identität im Editor und die\nTelefonvorwahlen hängen alle vom eingestellten Land der Identität ab.\nDaher muss die Landeseinstellung korrekt vorgenommen werden, damit RoboForm korrekt arbeitet." Identity_Computed_Tab "Alle Felder der Registerkarte 'Zusammenfassung' werden aus Daten der anderen Registerkarten generiert. Wählen Sie die entsprechende Registerkarte aus, um ein Feld zu bearbeiten. Verwenden Sie die Registerkarte 'Zusammenfassung' für Kopier- bzw. Drag&Drop-Aktionen." Identities_Cmd_AdditionalTabs "Zusätzliche Register&karten" Identities_Cmd_Contact_Key "&Kontakt" Identities_Cmd_Contact_Tip "Kontakt: Abgespeckte Identität für das Adressbuch" Identities_Cmd_IdentityType "Identitäts&art" Identities_Cmd_IdentityType_Info "[Identitätsart]" Identities_Cmd_IdentityType_Tip "Wählen Sie eine Identitätsart: Eigene Identität (zum Ausfüllen von Formularen) oder Kontakt (für das Adressbuch)." Identities_Cmd_InstanceClear_Key "&Felder leeren" Identities_Cmd_InstanceClear_Tip "Leert die Felder der aktuellen Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceClone_Key "Kl&onen" Identities_Cmd_InstanceClone_Tip "Klont die aktuelle Instanz der Registerkarte mit allen Inhalten." Identities_Cmd_InstanceCopy_Key "&Kopieren" Identities_Cmd_InstanceCopy_Tip "Kopiert die Inhalte der aktuellen Instanz der Registerkarte in die Zwischenablage." Identities_Cmd_InstancePaste_Key "E&infügen" Identities_Cmd_InstancePaste_Tip "Fügt die Inhalte aus der Zwischenablage in die aktuelle Instanz der Registerkarte ein." Identities_Cmd_InstanceDelete_Key "L&öschen" Identities_Cmd_InstanceDelete_Tip "Löscht die aktuelle Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceNew_Tip "Erstellt eine neue Instanz der Registerkarte." Identities_Cmd_InstanceNew_Prompt "Name der neuen Instanz von '%1':" Identities_Cmd_InstanceNew_Title "Neue Instanz: %1" Identities_Cmd_InstanceRename_Key "&Umbenennen..." Identities_Cmd_InstanceRename_Tip "Benennt die aktuelle Instanz der Registerkarte um." Identities_Cmd_InstanceRename_Prompt "Neuer Name für die Instanz:" Identities_Cmd_InstanceRename_Title "Instanz umbenennen" Identities_Cmd_MyIdentity_Key "&Eigene Identität" Identities_Cmd_MyIdentity_Tip "Eigene Identität: Ausführliche Identität zum Ausfüllen von Formularen." Identities_Cmd_NextTab_Flat "Nächste" Identities_Cmd_NextTab_Tip "Zeigt die nächste Registerkarte an." Identities_Cmd_PhonePrefix_Key "&Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_Flat "Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_Info "[Vorwahl]" Identities_Cmd_PhonePrefix_Tip "Wählen Sie eine Vorwahl aus, die RoboForm vor der Telefonnummer anzeigen/ausfüllen soll." Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Key "&Ohne" Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Flat "Ohne Vorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_None_Tip "Vorwahl nicht anzeigen/ausfüllen." Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Key "&Amtsholung" Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Flat "Amtsholung" Identities_Cmd_PhonePrefix_NationalPrefix_Tip "Zeigt Telefonnummern mit Amtsholung an." Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Key "&Landesvorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Flat "Landesvorwahl" Identities_Cmd_PhonePrefix_CountryCode_Tip "Zeigt Telefonnummern mit Landesvorwahl an. Vorwahl für Anrufe aus dem Ausland in dieses Land." Identities_Cmd_PhonePrefix_Default_Flat "Standardvorwahl" Identities_Cmd_PrevTab_Flat "Vorherige" Identities_Cmd_PrevTab_Tip "Zeigt die vorherige Registerkarte an." Identities_Cmd_WorldRegions "&Land" Identities_ConfirmDeleteInstance "Möchten Sie die Instanz '%1' der Registerkarte '%2' wirklich löschen?" Identities_CustomFieldsRestriction_Text "Weitere Felder stehen nur in der PRO-Version zur Verfügung!" Identities_GroupsTab "Wählen Sie eine Registerkarte aus, um den entsprechenden Anteil dieser Identität zu bearbeiten" Identities_Instance_Tip "Neu/Löschen/Umbenennen/Leeren der Instanz dieser Registerkarte der Identität." Identities_InstanceNameInvalidCharacter "Ein Instanzenname darf nur Buchstaben, Ziffern sowie die Sonderzeichen '_' und '-' enthalten!" Identities_InstanceTab "Klicken Sie auf einen Reiter, um die entsprechende Instanz dieser Registerkarte zu bearbeiten" Identities_Instance_Main "Haupteintrag" Identities_NotEnoughNonEmpty "Die von Ihnen gespeicherte Identität hat weniger als %1 ausgefüllte Felder.\nBitte füllen Sie weitere Felder aus." Identities_CustomFieldOverrideHeader "Eigene Felder verhindern ein korrektes Ausfüllen einiger Standard-RoboForm-Felder.\nEntfernen Sie diese eigene Felder aus der Identität wenn Sie wollen, dass betroffene Standardfelder korrekt ausgefüllt werden." Identities_CustomFieldOverride_1 "'%1' überschreibt %2" # Large tips that appear to new users Identities_GroupsTab_Summary_Tip_2 "Diese Registerkarte zeigt eine Zusammenfassung der Daten Ihrer Identität an.\n\nUm die Angaben zu ändern, klicken Sie rechts neben dem gewünschten Eintrag auf 'Editor'.\n\nDurch Anklicken des Koffersymbols können Sie die jeweiligen Daten (z.B. die vollständige Adresse) in die Zwischenablage kopieren." Identities_GroupsTab_Person_Tip_2 "Bitte tragen Sie Ihre persönlichen Daten ein.\n\nRoboForm verwendet diese Angaben zum Ausfüllen von Formularen.\n\nSie können so viele oder so wenige Felder ausfüllen, wie Sie wünschen.\n\nAlle diese Daten verbleiben auf Ihrem Computer und werden nicht\nan einen Server übertragen." Identities_GroupsTab_Business_Tip_2 "Tragen Sie in dieser Registerkarte Angaben zu Ihrer Firma bzw. Ihrem Arbeitsplatz ein.\n\nEs brauchen nicht alle Felder ausgefüllt zu werden. Tragen Sie nur Werte in diejenigen Felder ein, die RoboForm in Online-Formularen automatisch für Sie ausfüllen soll.\n\nIhre Identität kann mehrere Geschäftsangaben enthalten. Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Geschäftlich', um eine weitere Instanz anzulegen." Identities_GroupsTab_Location_Tip_2 "Tragen Sie in dieser Registerkarte Ihre Adresse ein.\n\nWenn RoboForm mehr als eine Adresse verwalten soll, klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Adresse', geben Sie eine Bezeichnung für die neue Adresse ein, klicken Sie auf 'OK' und tragen Sie die neue Adresse ein.\nBeim Ausfüllen von Formularen können Sie dann eine der eingetragenen Adressen auswählen.\n\nDas Land wird beim Anlegen der Identität festgelegt. Das Ausfüllen von Formularen erfolgt unter Berücksichtigung länderspezifischer Regeln und Formate. Das Land lässt sich nachträglich über das Menü 'Bearbeiten > Land > [neues Land]' ändern." Identities_GroupsTab_CreditCard_Tip_2 "Die hier eingetragenen Kreditkartendaten verbleiben jederzeit auf Ihrem Computer und werden nur dann zum Ausfüllen von Formularen verwendet, wenn Sie die Schaltfläche 'Ausfüllen' betätigen.\n\nWenn Sie hier Eintragungen vornehmen, raten wir dringend dazu, den Passwortschutz für die Identität zu aktivieren, indem Sie in der Symbolleiste auf das Schloss-Symbol klicken, damit der Text 'Geschützt' erscheint.\n\nRoboForm warnt Sie, wenn Felder mit sensiblen Daten wie z.B. der Kreditkarten- oder Personalausweisnummer ausgefüllt werden.\n\nWenn RoboForm mehr als eine Kreditkarte verwalten soll, klicken Sie auf die Schaltfläche 'Neu: Kreditkarte' und legen Sie eine neue Kreditkarte an. Beim Ausfüllen von Formularen können Sie dann eine der eingetragenen Kreditkarten auswählen." Identities_GroupsTab_BankAcc_Tip_2 "RoboForm kann auch die Daten zu Ihren Bankkonten verwalten.\n\nDenken Sie daran, den Passwortschutz für Identitäten mit Angaben zu Bankkonten zu aktivieren. Passwortgeschützte Identitäten zeigen in der Symbolleiste neben dem Schloss-Symbol den Text 'Geschützt' an und müssen beim Zugriff mit Hilfe des Masterpassworts geöffnet werden." Identities_GroupsTab_DefPwd_Tip_2 "In dieser Registerkarte können Sie Angaben zu Ihrem bevorzugten Passwort machen, die RoboForm in ein Web-Formular einträgt, wenn Sie sich online für einen neuen Zugang anmelden.\n\nSpeichern Sie hier NICHT Ihre tatsächlichen Passwörter! Speichern Sie Ihre Passwörter für vorhandene Online-Zugänge in PassCards!" Identities_GroupsTab_AppUpload_Tip_2 "Die Registerkarte 'App Upload' enthält typische Angaben zu Softwareprodukten, die bei der Anmeldung einer Software bei Download-Portalen eingetragen werden müssen." Identities_GroupsTab_Custom_Tip_2 "In der Registerkarte 'Benutzerdefiniert' können Sie eigene Felder definieren. Wenn ein Feld, das Sie häufiger ausfüllen müssen, nicht in den standardmäßigen Registerkarten enthalten ist, können Sie es hier definieren.\n\nDer 'Feldname' dient dabei zugleich als hauptsächlicher Erkennungsname für das Feld.\n\nBenutzerdefinierte Felder genießen Vorrang gegenüber den Standardfeldern, seien Sie also vorsichtig! Schlecht definierte eigene Felder verhindern das Ausfüllen mit Werten aus den Standardfeldern." # # Unlisted Values # UnlistedValues_EnterValue "Geben Sie hier einen neuen Wertnamen ein:" UnlistedValues_NameInvalidCharacter "Ein Wertename darf nur Buchstaben, Ziffern sowie die Sonderzeichen '_' und '-' enthalten!" UnlistedValues_NameAlreadyExists "Der Wertename ist bereits vergeben." UnlistedValues_SelectAllButton "Alle auswählen" UnlistedValues_Reset "[Löschen]" UnlistedValues_Reset_Short "[Entf]" UnlistedValues_Set "[anderer Wert]" UnlistedValues_Set_Short "[anders]" # # Passcards Editor Dialog # PassCards_Menu_File "&PassCard" SafeNotes_Menu_File "&SafeNotiz" PassCards_Cmd_AddField_Key "Feld &hinzufügen" PassCards_Cmd_AddField_Tip "Fügt ein neues Feld zur PassCard hinzu." PassCards_Cmd_AddField_Title "Feld hinzufügen" PassCards_Cmd_AddField_Prompt "&Feldname" PassCards_Cmd_DefaultPasscard_Key "&Standard für die Domain" PassCards_Cmd_DefaultPasscard_Tip "Aktiviert/Deaktiviert diese PassCard als Standard für die Domain. Sie erscheint dann ganz oben in der Liste passender PassCards." PassCards_Cmd_DeleteField_Confirm "Möchten Sie das Feld '%1' wirklich löschen?" PassCards_Cmd_DeleteField_Error "Kein zu löschendes Feld ausgewählt.\nKlicken Sie auf das zu löschende Feld und rufen Sie anschließend 'Bearbeiten|Feld löschen' auf." PassCards_Cmd_DeleteField_Key "Feld &löschen" PassCards_Cmd_DeleteField_Tip "Löscht das ausgewählte Feld aus der PassCard." PassCards_Cmd_EmptyFields_Key "Leere &Felder" PassCards_Cmd_EmptyFields_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige der Felder ohne Inhalt." PassCards_Cmd_RenameField_Key "Feld &umbenennen" PassCards_Cmd_RenameField_Tip "Benennt das ausgewählte Feld um." PassCards_Cmd_RenameField_Title "Feld umbenennen" PassCards_Cmd_RenameField_Note_Error "Das Notizfeld lässt sich nicht umbenennen." PassCards_Cmd_RenameField_NotSelected_Error "Es ist kein Feld für die Umbenennung ausgewählt.\nKlicken Sie auf das umzubenennende Feld und wählen Sie dann den Befehl 'Bearbeiten > Feld umbenennen' aus." PassCards_Cmd_ShowDetails_Key "&Details" PassCards_Cmd_ShowDetails_Tip "Zeigt technische Details an." PassCards_Cmd_ShowMatchUrl_Key "&URL des Formularziels anzeigen" PassCards_Cmd_ShowMatchUrl_Tip "Blendet den URL des Formularziels ein. Dieser URL wird verwendet, um zu entscheiden, ob die PassCard zur Webseite passt oder nicht." PassCards_Cmd_PasswordValuesAsStars_Key "Passwörter nicht als &Klartext" PassCards_Cmd_PasswordValuesAsStars_Tip "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung der Passwörter als Klartext." PassCards_Indicator_Default "Standard" PassCards_Indicator_NonDefault "Kein Standard" PassCards_SetDefault_Warning "Wenn Sie eine PassCard im Editor zum Standard machen, hat dies keine Auswirkung auf andere PassCards.\nVerwenden Sie die Schaltfläche 'Als Standard' im Minidialog der passenden PassCards, um die standardmäßig zu\nverwendende PassCard einzustellen. Dadurch wird diese Eigenschaft in allen PassCards der betroffenen Domain geändert.\nWahlweise können Sie diese Eigenschaft mit Hilfe des Editors in allen PassCards von Hand anpassen." PassCards_MatchUrl "Adresse der Webseite (URL). Der 'AutoAusfüllen'- bzw. 'AutoSpeichern'-Dialog wird angezeigt, wenn die Domäne der Webseite mit der Domäne dieser Adresse übereinstimmt." PassCards_Url "Adresse der Website (URL). Die Befehle 'Anmelden', 'Zum Formular + Ausfüllen' und 'Zur Webseite' wechseln zu dieser Adresse." PassCards_Cmd_IgnoreField_Key "Feld &ignorieren" PassCards_Cmd_IgnoreField_Tip "Ignoriert das Feld beim Ausfüllen eines Formulars." PassCards_Cmd_UnignoreField_Key "Feld &berücksichtigen" PassCards_Cmd_UnignoreField_Tip "Berücksichtigt das Feld beim Ausfüllen eines Formulars." PassCards_Cmd_IgnoreField_NotSelected_Error "Es wurde kein Feld zum Ignorieren/Berücksichtigen ausgewählt.\nKlicken Sie auf das gewünschte Feld und wählen Sie den Menübefehl 'Bearbeiten > Feld ignorieren/berücksichtigen' aus." PassCards_Cmd_IgnoreField_Error "Die Felder 'User ID$', 'Password$' und 'Note$' sind Pflichtfelder, die nicht ignoriert/berücksichtigt werden können." PassCards_Cmd_AddLoginTip_Key "Anmeldungs-Hinweis angeben" PassCards_Cmd_AddLoginTip_Tip "Für PassCards mit nicht-leerem Feld '%1' wird keine Anmeldung durchgeführt. Stattdessen wird dieser Hinweis angezeigt." PassCards_Cmd_RemoveLoginTip_Key "Anmeldungs-Hinweis löschen" PassCards_Cmd_RemoveLoginTip_Tip "Löscht das Feld für den Anmeldungs-Hinweis aus der PassCard." PassCards_Note "Notiz" PassCards_UserId "Benutzername" PassCards_Password "Passwort" PassCards_Prompt "Suchtipp" PassCards_LoginTip_Title "Anmeldungs-Hinweis" PassCards_LoginTip_DefaultIgnoreText "Geben Sie die von Ihnen auszufüllenden Felder an." PassCards_LoginTip_DefaultTipText "Hier können Sie Ihren Hinweis eintragen." # # Font Dialog # Font_Title "Schriftart" FontName_Prompt "&Schriftart:" FontStyle_Prompt "S&chriftschnitt:" FontSize_Prompt "Schriftg&rad:" Font_SetDefault_Text "&Vorgabe" Font_Apply_Text "Über&nehmen" Font_Sample_Prompt "Beispiel" Font_Script_Prompt "S&kript:" # # Options Dialog # Options_Main_Title "RoboForm-Optionen" Options_SheetList_Tip "Wählen Sie die Kategorie aus, in der Sie Änderungen vornehmen möchten." Options_DefaultWarning "Möchten Sie wirklich alle Optionen auf ihre Vorgabewerte einstellen?\n\nDadurch gehen alle Ihre Anpassungen der Benutzeroberfläche verloren." # General tab Options_General_Title "Allgemein" Options_LanguageFrame_Text "&Sprache:" Options_LanguagesList_Tip "Liste der zur Verfügung stehenden Sprachen." Options_ShowIconsInMenu_Text "Symbole in &Menüs anzeigen" Options_ShowIconsInMenu_Tip "Aktiviert: In den Menüs werden Objekt-Symbole angezeigt. Deaktiviert: Es werden keine Symbole angezeigt." Options_StartUp_Text "RoboForm-Symbol in der &Taskleiste" Options_StartUp_Tip "Zeigt das RoboForm-Symbol nach dem Start von Windows in der Taskleiste an. Das RoboForm-Symbol muss in der Taskleiste vorhanden sein, wenn Sie RoboForm mit einem IE-basierten Browser verbinden möchten." Options_ShowObjectContextMenuByTimer_Text "&Kontextmenü nach Inaktivität in RoboForm-Menüs anzeigen" Options_ShowObjectContextMenuByTimer_Tip "Aktiviert: Das Kontextmenü für PassCards/Identitäten/SafeNotizen wird automatisch eingeblendet, wenn der Mauszeiger länger als 3 Sekunden auf einem Eintrag steht." Options_DefaultButton_Text "&Vorgabewerte" Options_DefaultButton_Tip "Stellt alle Optionen auf ihre Vorgabewerte ein. Zu verwenden, wenn nach Änderungen an den Optionen Probleme auftreten." # Login Browser tab Options_LoginBrowser_Title "Anmeldung (Browser)" Options_LoginOpensFrame_Text "'Anmelden' von RF-Leiste aus öffnet Webseite in...:" Options_LoginOpensSame_Text "Gleichem &Fenster/Tab" Options_LoginOpensSame_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im gleichen Browser-Fenster/Tab." Options_LoginOpensNew_Text "&Neuem Fenster/Tab" Options_LoginOpensNew_Tip2 "Die Befehle öffnen die Webseite in einem neuem Browser-Fenster/Tab des eingestellten Browsers." Options_TaskbarOpensWindowFrame_Text "'Anmelden' von Taskleiste/Editor aus öffnet Webseite in...:" Options_TaskbarOpensWindowNew_Text "Neuem Fenster/&Tab" Options_TaskbarOpensWindowNew_Tip "Die vom Taskleistensymbol aus aufgerufenen Befehle öffnen die Webseite in einem neuem Browser-Fenster/Tab des eingestellten Browsers." Options_TaskbarOpensWindowTopmost_Text "&Oberstem Fenster/Tab" Options_TaskbarOpensWindowTopmost_Tip "Die vom Taskleistensymbol aus aufgerufenen Befehle öffnen die Webseite im obersten Browser-Fenster/Tab, mit dem RoboForm verbunden ist. Falls kein Browser-Fenster vorhanden ist, wird ein neues geöffnet." Options_TaskbarIconOpensFrame_Text "%1 öffnet neues Fenster in...:" Options_TaskbarIconOpensDefault_Text "Standard-Bro&wser" Options_TaskbarIconOpensDefault_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Standard-Browser." Options_TaskbarIconOpensIE_Text "Internet &Explorer" Options_TaskbarIconOpensIE_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Internet Explorer." Options_TaskbarIconOpensFirefox_Text "Firefo&x" Options_TaskbarIconOpensPortableFirefox_Text "&Portable Firefox" Options_TaskbarIconOpensFirefox_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite im Firefox." Options_TaskbarIconOpensBrowser_Text "&Anderem:" Options_TaskbarIconOpensBrowser_Tip "Die Befehle öffnen die Webseite in der hier angegebenen EXE-Datei." Options_PopupBlockerUsing_Text "&Popup-Blocker behindert RoboForm\n(einfacheres Verfahren zum Öffnen neuer Fenster aktivieren)" Options_PopupBlockerUsing_Tip "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen Popup-Blocker verwenden, der RoboForm daran hindert, neue Browser-Fenster für eine Anmeldung zu öffnen. Mit dem einfacheren Verfahren wird der Wechsel auf die Seite garantiert, aber nicht das Öffnen eines neuen Fensters. Lassen Sie die Option deaktiviert, wenn Sie keine Probleme mit Popup-Blockern haben, damit das genauere Verfahren zum Öffnen neuer Fenster verwendet wird." Options_DefaultActionForPasscardIsLogin_Text "'Anmelden' als &Standardaktion für Anmeldungen (RFP-Dateien)" Options_DefaultActionForPasscardIsLogin_Tip "Aktiviert: Standardaktion für RFP-Dateien ist 'Anmelden'.\nDeaktiviert: Standardaktion für RFP-Dateien ist 'Ausfüllen'." # Adapter tab Options_Adapter_Title "Adapter" Options_AdapterStatus_Title "In Firefox installierte RoboForm-Adapter:" Options_AdapterStatus_Tip "Liste der RoboForm-Adapter, die als AddOn im Firefox installiert sind.\n\nFirefox verwendet jeweils den ersten Adapter aus der Liste." Options_AdapterStatusRefresh_Key "&Aktualisieren" Options_AdapterStatusRefresh_Tip "Aktualisiert die Liste der installierten Adapter" Options_AdapterStatus_NotInstalled "keiner" Options_InstallAdapter_Text "Adapter &installieren" Options_InstallAdapter_Tip "Installiert den Adapter, damit die RoboForm-Leiste im Firefox 1.5 oder 2.0 zur Verfügung steht.\n\nDer Firefox muss nach der Installation neu gestartet werden." Options_UninstallAdapter_Text "Alle Adapter &deinstallieren" Options_UninstallAdapter_Tip "Deinstalliert alle RoboForm-Adapter aus dem Firefox 1.5 oder 2.0.\nDer Firefox muss nach der Deinstallation neu gestartet werden." Options_AttachToFirefox_Text "&RoboForm auch ohne Adapter mit Firefox verbinden" Options_AttachToFirefox_Tip "Markiert: RoboForm/RoboForm2Go werden als untere RoboForm-Leiste mit dem Firefox 1.5 und 2.0 verbunden, auch wenn kein Adapter installiert wurde." Adapter_Install_Error "Fehler beim Installieren des RoboForm-Adapters für Firefox:\n\n%1" Adapter_Install_NoFiles "Es fehlen Dateien, die für den RoboForm-Adapter für Firefox benötigt werden.\n\nBitte Installieren Sie RoboForm noch einmal neu." Adapter_Uninstall_Error "Fehler beim Deinstallieren des RoboForm-Adapters für Firefox:\n\n%1" Adapter_CanNotUninstallForAllUsers "Sie können den Adapter nicht deinstallieren, weil er für alle Benutzer von einem Administrator installiert wurde" # Toolbar tab Options_Toolbar_Title "Symbolleiste" Options_IEToolbarPosition_Text "Position:" Options_ShowLowerToolbarIE_Text "&Untere RoboForm-Leiste einblenden" Options_ShowLowerToolbarIE_Tip "Falls die obere RF-Leiste im IE nicht angezeigt werden kann, verwenden Sie die untere RF-Leiste. Standardmäßig wird die feste obere RoboForm-Leiste angezeigt." Options_ShowNoToolbarIE_Text "&Keine RoboForm-Leiste einblenden" Options_ShowNoToolbarIE_Tip "Falls die obere RF-Leiste im IE nicht angezeigt werden kann (nicht installiert oder nicht zulässig), wird gar keine RF-Leiste angezeigt." Options_ShowUpperToolbarIE_Text "&Obere RoboForm-Leiste einblenden" Options_ShowUpperToolbarIE_Tip "Falls die obere RF-Leiste im IE nicht angezeigt werden kann (nicht installiert oder nicht zulässig), wird die obere feste Symbolleiste angezeigt. Dies gilt nur für den IE, in anderen Browsern wird die untere RF-Leiste angezeigt." Options_OrderByUrlMatch_Text "Passende Pass&Card mit bestem URL an erster Stelle anzeigen" Options_OrderByUrlMatch_Tip "Aktiviert: Passende PassCards werden danach sortiert, wie gut deren URLs zur aktuellen Webseite passen. Deaktiviert: Passende PassCards werden alphabetisch sortiert." ToolBarCustomize_TextLabels_Caption "Textanzeige:" ToolBarCustomize_TextLabels_AfterIcon_Tip "Zeigt den Titel einer Schaltfläche rechts vom Symbol an." ToolBarCustomize_TextLabels_TextOnly_Tip "Zeigt auf einer Schaltfläche nur den Text an." ToolBarCustomize_TextLabels_NoText_Tip "Zeigt auf einer Schaltfläche nur das Symbol an." ToolbarCustomize_UseDND "Tipp: Sortieren Sie die aktuellen Schaltflächen per Drag&&Drop." ToolbarCustomize_MyIdentitiesNum_Prompt "Anzahl der Sc&haltflächen für eigene Identitäten" ToolbarCustomize_MyIdentitiesNum_Tip "Wählen Sie die Anzahl der Schaltflächen für eigenen Identitäten in der RoboForm-Leiste aus." ToolbarCustomize_MyIdentities_All "Alle" ToolbarCustomize_MyIdentitiesWidth_Prompt "Breite der S&chaltfläche für Identitäten" ToolbarCustomize_MyIdentitiesWidth_Tip "Geben Sie die Breite der Schaltfläche für Identitäten in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_WholeLine_Prompt "Ganz&zeilige Symbolleiste für neue Anwender" ToolbarCustomize_WholeLine_Tip "Erzwingt die Darstellung als ganzzeilige Symbolleiste" ToolbarCustomize_SearchWidth_Prompt "Breite des &Suchfelds" ToolbarCustomize_SearchWidth_Tip "Geben Sie die Breite des Suchfelds in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_MatchingPcBtnWidth_Prompt "Breite der S&chaltfläche für passende PassCards" ToolbarCustomize_MatchingPcBtnWidth_Tip "Geben Sie die Breite der Schaltfläche für passende PassCards in der RoboForm-Leiste an (in Pixeln)." ToolbarCustomize_MiniDialogShowDelayTime_Prompt "Verzögerungszeit in Millisekunden, bis das Hinweisfeld eingeblendet wird" ToolbarCustomize_MiniDialogShowDelayTime_Tip "Verzögerungszeit, nach der das Hinweisfeld eingeblendet wird, nachdem der der Mauszeiger auf die passende 'Passcard' oder das 'Meine Identitäten' Feld zeigt" # AutoFill tab Options_AutoFill_Title "AutoAusfüllen" Options_OfferAutoFill_WebForms_Text "Ausfüllen für Web-Formulare (&HTML) anbieten" Options_OfferAutoFill_WebForms_Tip "Wenn RoboForm auf ein Web-Formular stößt, das mit Daten aus einer PassCard oder Identität ausgefüllt werden kann, bietet RoboForm Ihnen an, das Formular auszufüllen." Options_OfferAutoFill_WinDialogs_Text "Ausfüllen für &Windows-Dialoge in Browsern anbieten (Basic Auth)" Options_OfferAutoFill_WinDialogs_Tip "Wenn eine Authentifizierung per Windows-Dialog erfolgt, bietet RoboForm Ihnen an, das Formular auszufüllen." Options_AutoFillAuto_Text "Ausfüllen &ohne Nachfrage" Options_AutoFillAuto_Tip "Füllt ein Web-Formular mit den Daten aus der am besten passenden PassCard/Identität aus, ohne den 'AutoAusfüllen'-Dialog anzuzeigen. Falls mehrere PassCards für eine Webseite in Frage kommen, wird der 'AutoAusfüllen'-Dialog angezeigt." Options_AutoFill_ShowDisable_Text "'AutoAusfüllen &de-/aktivieren'-Befehl im Hauptmenü anzeigen" Options_AutoFill_ShowDisable_Tip "Fügt den Befehl 'AutoAusfüllen de-/aktivieren' zum Hauptmenü hinzu, um das AutoAusfüllen leicht ein- und ausschalten zu können." Options_AutoFillFrame_Text "Dialog-Einstellungen für das automatische Ausfüllen:" Options_AutoFillType_Text "Nur aus Pass&Cards" Options_AutoFillType_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog nur für Daten aus PassCards, nicht aber aus Identitäten an." Options_AutoFillIdent_Text "Nur aus Id&entitäten" Options_AutoFillIdent_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog nur für Daten aus Identitäten, nicht aber aus PassCards an." Options_AutoFillBoth_Text "&Aus PassCards + Identitäten" Options_AutoFillBoth_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus PassCards und Identitäten an." Options_AutoFillIfPass_Text "Ausfüllen aus PassCards &nur auf Seiten mit Passwort" Options_AutoFillIfPass_Tip "Bietet den 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus PassCards nur für Webseiten mit Passwortfeldern an." Options_AutoFillThreshold_Text "&Felder für AutoAusfüllen aus Identitäten erforderlich" Options_AutoFillThreshold_Tip "Mindestanzahl auszufüllender Felder auf einer Webseite, ab der der 'AutoAusfüllen'-Dialog für Daten aus Identitäten angeboten wird." Options_AutoFill_Pos_Frame "Darstellung des 'AutoAusfüllen'-Dialogs:" Options_AutoFillPosition_Text "Position:" Options_AutoFillCenter_Text "&Zentriert" Options_AutoFillCenter_Tip "Zeigt den Dialog in der Mitte der Webseite an." Options_AutoFillRightOut_Text "&Rechts außen" Options_AutoFillRightOut_Tip "Zeigt den Dialog rechts von der rechten oberen Ecke der Webseite an." Options_AutoFillRightIn_Text "Recht&s innen" Options_AutoFillRightIn_Tip "Zeigt den Dialog links von der rechten oberen Ecke der Webseite an." Options_AutoFill_StealFocus_Text "Dialog erhält den &Tastaturfokus" Options_AutoFill_StealFocus_Tip "Aktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog erhält den Tastaturfokus, sobald er angezeigt wird. Tastatureingaben gehen dann an den Dialog und nicht an den Browser. Deaktiviert: Der Browser behält weiterhin den Tastaturfokus." Options_AutoFill_AutoHide_Text "Dia&log verbergen, wenn Browser nicht im Vordergrund ist" Options_AutoFill_AutoHide_Tip "Aktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog wird ausgeblendet, wenn das Browser-Fenster nicht im Vordergrund steht (ohne hervorgehobene Titelleiste und Tastaturfokus). Deaktiviert: 'AutoAusfüllen'-Dialog bleibt auch dann sichtbar, wenn der Browser den Fokus verliert." # Fill options for Toolbar and AutoFill tabs Options_Fill_Frame_Text "Einstellungen für das automatische Ausfüllen:" Options_Fill_Empty_PC_Text "'Nur leere Felder ausfüllen' anfangs aktiviert für passende Pass&Cards" Options_Fill_Empty_PC_Tip "Aktiviert: Im Mini-Dialog ist die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' aktiviert. Vor dem Ausfüllen oder Anmelden können Sie die Option dort noch ändern." Options_Fill_Empty_ID_Text "'Nur leere Felder ausfüllen' anfangs aktiviert für eigene I&dentitäten" Options_Fill_Empty_ID_Tip "Aktiviert: Im Mini-Dialog ist die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' aktiviert. Vor dem Ausfüllen oder Anmelden können Sie die Option dort noch ändern." Options_Fill_SubmitDefButton_PC_Text "'Anmelden' als Standardaktion für passende &PassCards" Options_Fill_SubmitDefButton_PC_Tip "Aktiviert: Anklicken der PassCard-Schaltfläche führt 'Anmelden' aus. Deaktiviert: Anklicken führt 'Ausfüllen' aus." Options_Fill_SubmitDefButton_ID_Text "'Anmelden' als Standardaktion für eigene &Identitäten" Options_Fill_SubmitDefButton_ID_Tip "Aktiviert: Anklicken der Identitäten-Schaltfläche führt 'Anmelden' aus. Deaktiviert: Anklicken führt 'Ausfüllen' aus." # AutoSave tab Options_AutoSave_Title "AutoSpeichern" Options_OfferAutoSave_WebForms2_Text "Speichern für Web-Formulare (&HTML) anbieten" Options_OfferAutoSave_WebForms_Tip "Wenn Sie die Schaltfläche zum Abschicken von Formulardaten betätigen, bietet RoboForm Ihnen an, die Daten als PassCard zu speichern." Options_OfferAutoSave_WinDialogs2_Text "Speichern für &Windows-Dialoge in Browsern anbieten (Basic Auth)" Options_OfferAutoSave_WinDialogs_Tip "Wenn Sie sich mit einem Windows-Dialog authentifiziert haben, bietet RoboForm Ihnen an, die Daten als PassCard zu speichern." Options_AutoSave_AltClickEnable_Text "&ALT+Klick auf Anmeldeschaltfläche erzwingt 'AutoSpeichern'" Options_AutoSave_AltClickEnable_Tip "Mit ALT+Klick auf die Schaltfläche zum Anmelden im Formular wird der 'AutoSpeichern'-Dialog aufgerufen" Options_AutoSave_ShiftEnterEnable_Text "&UMSCHALT+EINGABE in Textfeld erzwingt 'AutoSpeichern'" Options_AutoSave_ShiftEnterEnable_Tip "Mit UMSCHALT+EINGABE in einem Textfeld des Formulars wird der 'AutoSpeichern'-Dialog aufgerufen." Options_AutoSave_UseNewAccountFeature_Text "Neuanmeldungen zwischenspeichern" Options_AutoSave_UseNewAccountFeature_Tip "Aktiviert: Formulare für Neuanmeldungen oder Passwortänderungen werden erkannt und lassen sich als spezielle Neuanmeldungs-PassCard zwischenspeichern, mit der die erste Anmeldung durchgeführt bzw. das Passwort in einer bestehenden Anemldung aktualisiert werden kann." # User Data tab Options_UserData_Title "Benutzerdaten" Options_FolderFrame_Text "Ordner für Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen):" Options_SelectFolder_Title "Legen Sie den Ordner fest, in dem die PassCards, Identitäten und SafeNotizen gespeichert werden sollen." Options_SelectFolder_Special_Error "Der Ordner '%1' ist ein Systemordner von Windows oder ein Programmordner für Programmdateien,\ndaher kann er nicht zum Speichern der Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von RoboForm verwendet werden.\nBitte wählen Sie einen anderen Ordner aus." Options_SelectFolder_Top_Error "Der Ordner '%1' ist das Wurzelverzeichnis des Datenträgers und kann nur eine begrenzte Anzahl von Dateien aufnehmen.\nDaher kann er nicht zum Speichern der Benutzerdaten von RoboForm verwendet werden.\nEs wird das Unterverzeichnis 'My RoboForm Data' im Wurzelverzeichnis angelegt, das zum\nSpeichern der RoboForm-Daten verwendet wird - wobei die Anzahl der Dateien nicht eingeschränkt ist." Options_SelectFolder_ReadOnly_Warning "Sie sind im Begriff für die RoboForm-Benutzerdaten einen Ordner auf einem schreibgeschützten oder nicht angeschlossenen Datenträger festzulegen.\nSie werden die RoboForm-Anwederdaten folglich nicht bearbeiten können.\nBitte klicken Sie auf 'Ja', wenn Sie dies wirklich tun möchten (nicht empfohlen)." Options_SelectFolder_Empty_Error "Der Name des Ordners für Benutzerdaten darf nicht leer sein." Options_ExportImportFrame_Text "Import + Export: " Options_BackupButton_Text "&Sichern..." Options_BackupButton_Tip "Erstellt eine Sicherheitskopie der aktuellen Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) in einem anderen Ordner. Es handelt sich dabei um einfache Kopien der Dateien." Options_RestoreButton_Text "&Wiederherstellen..." Options_RestoreButton_Tip "Stellt die Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) aus einem anderen Ordner wieder her. Dabei werden die Dateien einfach in den Ordner für Benutzerdaten kopiert." Options_ImportsButton_Text "Importiert aus..." Options_ImportsButton_Tip "Importieren" Options_ExportsButton_Text "Exportieren nach..." Options_ExportsButton_Tip "Exportiert" Options_ImportButton_List "Gator" Options_ImportButton_Tip "Importiert Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) von Claria/Gator." Options_ImportFavoritesButton_List "Internet Explorer Favoriten" Options_ImportFavoritesButton_Tip "Konvertiert Ihre IE-Favoriten in RoboForm-Lesezeichen, bei denen es sich um eine Art PassCard ohne Formularfelder handelt." Options_ImportFavoritesButton_Confirm "Möchten Sie Ihre IE-Favoriten als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportFirefoxTitle "Firefox-Lesezeichen importieren..." Options_ImportFirefoxCapture "Wählen Sie das zu konvertierende Profil aus" Options_ImportFirefoxButton_List "Firefox Lesezeichen" Options_ImportFirefoxButton_Tip "Konvertiert Ihre Firefox-Lesezeichen in RoboForm-Lesezeichen." Options_ImportFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Firefox-Lesezeichen als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportFirefoxNotDetected "Firefox konnte nicht gefunden werden" Options_ImportFirefox_Error "Lesezeichen aus dem Firefox ließen sich nicht importieren." Options_ImportPFirefoxCapture "Wählen Sie das zu konvertierende Profil aus" Options_ImportPFirefoxButton_List "Portable Firefox Lesezeichen" Options_ImportPFirefoxButton_Tip "Konvertiert die Lesezeichen Ihres Portable Firefox in RoboForm-Lesezeichen." Options_ImportPFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Portable Firefox-Lesezeichen als RoboForm-Lesezeichen importieren?" Options_ImportPFirefoxFolder_Title "Geben Sie den Portable Firefox-Ordner an." Options_ImportPFirefoxNotDetected "Portable Firefox konnte nicht gefunden werden" Options_ImportWabButton_List "Adressbuch" Options_ImportWabButton_Tip "Konvertiert das Windows-Adressbuch in RoboForm-Kontakte." Options_ImportWabButton_Confirm "Möchten Sie die Daten aus Ihrem Windows-Adressbuch als RoboForm-Kontakte übernehmen?" Options_ImportWab_Error "Kontakte aus dem Windows-Adressbuch ließen sich nicht konvertieren." Options_ImportOutlookButton_List "Outlook Kontakte" Options_ImportOutlookButton_Tip "Konvertiert Ihre Outlook-Kontakte in RoboForm-Kontakte." Options_ImportOutlookButton_Confirm "Möchten Sie die Daten aus Ihren Outlook-Kontakten als RoboForm-Kontakte übernehmen?" Options_ImportOutlook_Error "Microsoft Outlook konnte nicht gefunden werden." Options_ImportCachedButton_List "Internet Explorer Cached Logins" Options_ImportCachedButton_Tip "Konvertiert Ihre Kennwörter aus der Internet Explorer-AutoVervollständigung in RoboForm-PassCards. Für jedes Benutzername/Kennwort-Paar wird eine RoboForm-PassCard angelegt." Options_ImportCachedButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Kennwörter aus der IE-AutoVervollständigung als RF-PassCards importieren?\nFür jedes Benutzername/Kennwort-Paar wird eine PassCard angelegt." Options_ImportCachedButton_Title "Import von IE-Kennwörtern" Options_ImportCachedButton_Finish "Das Importieren war erfolgreich.\nEs wurde(n) %1 neue PassCard(s) erzeugt." Options_ImportFirefoxLoginsButton_List "Firefox Passwörter" Options_ImportFirefoxLoginsButton_Tip "Importiert Passworte aus Firefox in RoboForm Passkarten. Jede UserID/Passwort Paar wird in eine RoboForm Passkarte konvertiert." Options_ImportFirefoxLoginsButton_Confirm "Sind Sie sicher, dass sie die Firefox Passwörter zu RoboForm Passkarte konvertieren wollen?" Options_ImportFirefoxLoginsButton_Title "Importiere Firefox Passwörter" Options_ImportFirefoxLoginsRequestPass "Eingabe vom Firefox Master Passwort" Options_ImportFirefoxLoginsFailedMP "Kein gültiges Master Passwort" Options_ImportSearchProvidersButton_List "Suche Provider aus dem Internet Explorer" Options_ImportSearchProvidersButton_Tip "Konvertiert Ihre Internet Explorer-Suchmaschinenanbieter in RoboForm-Suchaktionen." Options_ImportSearchProvidersButton_Confirm "Möchten Sie die Suchmaschinenanbieter aus dem Internet Explorer als RoboForm-Suchaktionen übernehmen?" Options_ImportSearchProvidersError "Beim Einlesen der Suchmaschinenanbieter aus dem IE ist ein Fehler aufgetreten." Options_ImportSearchProvidersOnlyIE7 "Der Import funktioniert nur für den IE7 oder höher." Options_ImportSearchEnginesButton_List "Suchemaschine Maschine aus Firefox" Options_ImportSearchEnginesButton_Tip "Konvertiert Ihre Firefox-Suchmaschinen in RoboForm-Suchaktionen." Options_ImportSearchEnginesButton_Confirm "Möchten Sie die Suchmaschinen aus dem Firefox als RoboForm-Suchaktionen übernehmen?" Options_ImportSearchEnginesError "Beim Einlesen der Suchmaschinen aus dem Firefox ist ein Fehler aufgetreten." Options_ExportFavoritesTitle "Export als IE-Favoriten..." Options_ExportFavoritesButton_List "Internet Explorer Favoriten" Options_ExportFavoritesButton_Tip "Exportiert Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Internet Explorer-Favoriten." Options_ExportFavoritesButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Internet Explorer-Favoriten importieren?" Options_ExportFirefoxTitle "Export als Firefox-Lesezeichen..." Options_ExportFirefoxButton_List "Firefox Lesezeichen" Options_ExportFirefoxButton_Tip "Exportiert Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Firefox-Lesezeichen." Options_ExportFirefoxButton_Confirm "Möchten Sie Ihre Lesezeichen und Anmeldungen aus RoboForm als Firefox-Favoriten importieren?" Options_Description "Beschreibung" Options_MruMaxNumber_Text "Max. &Listeneinträge zuletzt verwendeter Anmeldungen" Options_MruMaxNumber_Tip "Wählen Sie die max. Anzahl von Listeneinträgen der zuletzt verwendeten Anmeldungen aus." Options_Import_Nonprotection_Warning "Es wurde kein Master-Passwort angegeben, daher wird RoboForm die importierten Daten ohne Schutz speichern.\n\nMöchten Sie fortfahren?" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Text "Setze korrekte Dateierlaubnis (nur Vista)" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Tip "Setze korrekte Dateierlaubnis für alle Benutzerdateien.\nVerwenden Sie diesen Befehl, wenn sie die Meldung 'Zugriff verweigert' bekommen, wenn Sie eine Passkarte oder eine Identität kreieren oder verändern" Options_AdjustUserDataSecurityLevel_Warning "Ordner '%1' ist\n ein Systemordner von Windows oder ein Programmordner für Programmdateien. Es wird nicht empfohlen, RoboForm Benutzerdaten (Passcards und Identitäten) hier zu speichern.\nVerschieben Sie den Ordner an einen anderen Platz und tragen Sie diesen dann unter RoboForm -> Optionen -> Benutzerdaten -> Ordner wählen, ein" # Security tab Options_Security_Title "Sicherheit" Options_PasswordFrame_Text "Passwortschutz für neue Dateien:" Options_EncryptionAlgorithm_Text "Verschlüsselung per:" Options_EncryptionAlgorithm_Tip "Auswahl des Verschlüsselungsalgorithmus, der für passwortgeschützte PassCards, Identitäten und SafeNotizen verwendet wird." Options_DualPassword_Text "&Zweistufiger Passwortschutz (z.B.: 'Angestellter\Supervisor')" Options_DualPassword_Tip "Aktiviert: das Master-Passwort besteht aus zwei durch das Zeichen '\' getrennten Teilen. Falls nur der erste Teil des Passworts eingegeben wird (z.B. 'Pass'), stehen nur die Befehle zum Anmelden zur Verfügung, aber nicht die zum Betrachten/Bearbeiten der Benutzerdaten. Wenn beide Teile eingegeben werden (z.B. 'Pass\Wort'), stehen dem Benutzer alle Funktionen zur Verfügung." Options_SetPasswordButton_Text "&Master-Passwort einrichten" Options_SetPasswordButton_Tip "Ändert oder entfernt ein bekanntes Master-Passwort / Aktiviert bzw. deaktiviert den Passwortschutz für alle PassCards, Identitäten und SafeNotizen / Entfernt ein vergessenes Master-Passwort." Cmd_ResaveFiles_Key "&Dateien konvertieren" Cmd_ResaveFiles_Tip "Speichert alle RoboForm-Dateien mit den aktuellen Sicherheitseinstellungen neu. Konvertiert die RF-Dateien mit Benutzerdaten in das aktuelle Format." Options_AutoLogoff_Frame "Automatische Abmeldung:" Options_AutoLogoffScreensaver_Text "...durch Bildsc&hirmschoner" Options_AutoLogoffScreensaver_Tip "Meldet Sie beim Start des Bildschirmschoners automatisch ab." Options_AutoLogoffStandby_Text "...durch S&tandby" Options_AutoLogoffStandby_Tip "Meldet Sie im Standby-Modus automatisch ab." Options_AutoLogoffOnUserSwitch_Text "...durch &Windows-Benutzerwechsel oder Arbeitsplatz-Sperrung" Options_AutoLogoffOnUserSwitch_Tip "Meldet Sie bei einem Wechsel des Windows-Benutzers bzw. Sperren des Arbeitsplatzes automatisch ab." Options_AutoForgetTime_Text "Min&uten warten bis zur automatischen Abmeldung" Options_AutoForgetTime_Tip "Das Master-Passwort wird nach seiner Eingabe im Speicher gehalten, sodass Sie es nicht erneut einzugeben brauchen. Damit RoboForm das Master-Passwort erneut abfragt, klicken Sie auf 'Abmelden', um das Master-Passwort aus dem Speicher zu löschen. RoboForm führt diese Abmeldung bei Inaktivität nach der angegebene Dauer in Minuten automatisch durch." Options_LogoffEmptyClipboard_Text "Zwischen&ablage beim Abmelden löschen" Options_LogoffEmptyClipboard_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch den Inhalt der Zwischenablage." Options_ClearGeneratedPasswordsOnLogoff_Text "&Generierte Passwörter beim Abmelden löschen" Options_ClearGeneratedPasswordsOnLogoff_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch die Liste der zuletzt generierten Passwörter." Options_LogoffClearSearchHistory_Text "Su&chverlauf beim Abmelden löschen" Options_LogoffClearSearchHistory_Tip "Löscht nach erfolgter Abmeldung automatisch den Suchverlauf." # Context Menu tab Options_IEContextMenu_Title "IE-Kontextmenüs" Options_ContextMenu_Prompt "Zeige folgende Funktionen im Internet Explorer (Symbolleiste, Menü 'Extras', Kontextmenü) an:" Options_ContextMenu_Prompt2 "Damit sich die Änderungen auswirken, klicken Sie auf 'OK' und starten Sie den Internet Explorer neu." Options_ContextMenu_LimitedUser "DEAKTIVIERT für Windows-Benutzer mit eingeschränktem Konto." Options_ContextMenu_Portable "DEAKTIVIERT für RoboForm2Go." Options_Head_Command "Befehl" Options_Head_Menu "Menü" Options_Head_Toolbar "Symbol" Options_SelectAll_Key "Alle" Options_SelectAll_Tip "Zeigt alle Befehl an in: %1" Options_SelectNone_Key "Keine" Options_SelectNone_Tip "Entfernt alle Befehle aus: %1" Options_ContextMenu_Text "Kontextmenü des Internet Explorer" Options_StandardBar_Text "Standardsymbolleiste des Internet Explorer" # Search tab Options_Search_Title "Suche" Options_SearchFrame_Text "Funktionsweise des Suchfelds:" Options_ShowSearchResultsInNewWindow_Text "Suchergebnis in neuem &Fenster/Tab" Options_ShowSearchResultsInNewWindow_Tip "Aktiviert: Zeigt das Suchergebnis in einem neuen Fenster bzw. Tab an." Options_EnableSelectionSearch_Text "Su&che nach markiertem Text aktiviert" Options_EnableSelectionSearch_Tip "Aktiviert: Ermöglicht die Suche nach Text, der auf der aktuellen Webseite ausgewählt wurde." Options_EnableSearchEngines_Text "Verwendete &Suchmaschinen:" Options_EnableSearchEngines_Tip "Auswahl der zu berücksichtigenden Suchmaschinen." Options_SearchEnginesList_Reset_Text "&Zurücksetzen" Options_SearchEnginesList_Reset_Tip "Setzt die Liste der Suchmaschinen in den Lieferzustand zurück." Options_SearchEnginesList_ConfirmReset_Text "Möchten Sie die Suchmaschinen wirklich in den Lieferzustand zurücksetzen?\n\nWarnung: Ihre Anpassungen gehen dadurch verloren!" Options_SearchEnginesList_Sort_Text "S&ortieren" Options_SearchEnginesList_Sort_Tip "Verschiebt die markierten Einträge nach oben." Options_SearchEnginesList_ConfirmSort_Text "Wollen Sie die Liste der Suchmaschinen und Suchaktionen wirklich sortieren lassen?\n\nBeim Sortieren werden die nicht markierten Suchaktionen unter den markierten Suchaktionen jeweils alphabetisch einsortiert." Options_SearchEnginesList_MoveUp_Text "&Hoch" Options_SearchEnginesList_MoveUp_Tip "Bewegt die Suchmaschine in der Liste nach oben." Options_SearchEnginesList_MoveDown_Text "&Runter" Options_SearchEnginesList_MoveDown_Tip "Bewegt die Suchmaschine in der Liste nach unten." Options_SearchEnginesList_Add_Text "&Neu" Options_SearchEnginesList_Add_Tip "Fügt eine neuen Suchmaschine hinzu." Options_SearchEnginesList_Remove_Text "E&ntfernen" Options_SearchEnginesList_Remove_Tip "Entfernt die ausgewählte Suchmaschine aus der Liste." Options_SearchEnginesList_Edit_Text "&Editor" Options_SearchEnginesList_Edit_Tip "Öffnet die ausgewählte Suchaktion zur Bearbeitung im Editor." Options_SearchEnginesList_Name_Text "Na&me" Options_SearchEnginesList_Name_Tip "Geben Sie einen Suchmaschinennamen an." Options_SearchEnginesList_Query_Text "&Abfrage" Options_SearchEnginesList_Query_Tip "Geben Sie die Abfrage-URL für die Suchmaschine oder den Namen einer gespeicherten Suchaktion an." Options_SearchEnginesList_Hotkey_Text "&Taste" Options_SearchEnginesList_Hotkey_Tip "Wählen Sie eine Taste für den Schnellzugriff aus." Options_SearchEnginesList_Hotkey_None "Keine" Options_SearchEnginesList_NewItem_Text "[Neuer Eintrag]" Options_SearchEnginesList_SetUrl_Text "URL" Options_SearchEnginesList_SetUrl_Tip "Aktiviert: Für die Suchmaschinenabfrage wird die angegebene URL verwendet.\nDeaktiviert: Die Abfrage wird mit Hilfe der angegebenen Suchaktions-PassCard durchgeführt." Options_SearchEnginesList_SelectPasscard_Tip "Wählen Sie die Suchaktions-PassCard für Abfragen bei dieser Suchmaschine aus." Options_SearchEnginesList_ConvertUrlToPasscard_Text "Soll diese URL-basierte Suchmaschinenabfrage in eine Suchaktion umgewandelt werden?" Options_SearchEnginesList_ConvertPasscardToUrl_Text "Soll diese auf einer Suchaktion basierende Suchmaschinenabfrage in eine URL-basierte Abfrage umgewandelt werden?" Options_SearchEnginesList_CannotConvertPasscardToUrl_Text "Diese Suchaktion kann nicht in eine URL-basierte Suchmaschinenabfrage umgewandelt werden, da es Formularfelder gibt, die ausgefüllt werden müssen." Options_Search_GetMore "Weitere Suchaktionen herunterladen..." Options_SearchHistory_Frame "Suchverlauf:" Options_SaveSearchHistory_Text "S&uchverlauf speichern" Options_SaveSearchHistory_Tip "Aktiviert: Speichert die zuletzt gesuchten Begriffe." Options_ClearSearchHistory_Text "&Löschen" Options_ClearSearchHistory_Tip "Löscht den Suchverlauf." Options_SearchHistoryMaxNumber_Text "Ma&x. Einträge im Suchverlauf" Options_SearchHistoryMaxNumber_Tip "Wählen Sie die max. Anzahl von Einträgen im Suchverlauf aus." # Keyboard tab Options_Keyboard_Title "Tastatur" Options_DisableShortcuts_Text "&Zugriffstasten im Browser deaktivieren" Options_DisableShortcuts_Tip "Deaktiviert die RoboForm-Zugriffstasten im Browser.\nRoboForm-Zugriffstasten:\nALT+R - RoboForm-Leiste\nALT+S - Setzt den Fokus auf das RoboForm-Suchfeld\nALT+0 - Setzt die Felder zurück\nALT+G - Zeigt den Passwortgenerator an\nALT+n - zeigt den Minidialog für die n-te Identität an\nALT+P - zeigt den Minidialog mit allen passende PassCards an." Options_RightAltForShortcuts_Text "Auch AltGr-&Taste für Zugriff nutzen" Options_RightAltForShortcuts_Tip "Aktiviert: Die Tastenkombinationen [AltGr]+[Taste] wirken wie die Zugriffstasten [Alt]+[Taste]. Deaktiviert: Nur die Tastenkombinationen [Alt]+[Taste] dienen als Zugriffstasten." Options_ShortcutsList_Text "Zugriffstasten" Options_ShortcutsList_Tip "Liste der RoboForm-Zugriffstasten im Browser. Sie können einzeln aktiviert/deaktiviert werden." Options_IncorrectValue_Warning "Der Wert für '%1' muss zwischen %2 und %3 liegen.\nDer Wert wird jetzt auf %4 eingestellt." Options_IncorrectValueTitle_AutoLogoff "Automatische Abmeldung" Options_IncorrectValueTitle_MatchingPcBtnWidth "Breite der Schaltfläche für passende PassCards" Options_IncorrectValueTitle_SearchBoxWidth "Breite des Suchfelds" Options_IncorrectValueTitle_MyIdentityWidth "Breite der Schaltfläche für Identitäten" Options_IncorrectValueTitle_MRU "Max. Listeneinträge zuletzt verwendeter Anmeldungen" Options_IncorrectValueTitle_SearchHistory "Max. Einträge im Suchverlauf" Options_IncorrectValue_AuxKey "Es muss mindestens eine Modifizierertaste ausgewählt sein." Options_IncorrectValueTitle_MiniDialogShowDelayTime "Verzögerungszeit für das Hinweisfeld" # Domains tab Options_Domains_Title "Domäne" Options_Domains_Equivalences_Frame "Domänenäquivalente" Options_Domains_Equivalences_BuiltIn_Text "Eingebaut:" Options_Domains_Equivalences_BuiltIn_Tip "Liste von eingebauten Domänenäquivalenten. Der Benutzer kann diese Liste nicht verändern" Options_Domains_Equivalences_Custom_Text "Benuzterdefiniert:" Options_Domains_Equivalences_Custom_Tip "Liste der benutzerdefinierten Domänenäquivalente. Jede Linie definiert äquivalente Domänen getrennt durch '='. Fügen Sie Domänen ohne 'http' und 'www' ein.\nDomänenäquivalente sind transitiv,zum Beispiel:\naaa.com=bbb.com=ccc.com\nddd.com=bbb.com\nddd.com=eee\nin Als Ergebnis sind alle diese Domänen äquivalent." Domains_Equivalences_DifferentAtLine_Error "Es gibt Domänen aus verschiedenen Äquivalenten in der Reihe '%1" Domains_Equivalences_WrongDomain_Error "Nur Domänen können hier definiert werden. Domänen können keine chars '%1' beinhalten. Falsche Domäne(n):\n'%2'" # Version tab Options_Version_Title "Version" Options_VersionFrame_Text "Version:" Options_CheckButton_Text "Auf &neue Version prüfen..." Options_CheckButton_Tip "Prüft nach, ob es auf den Servern von Siber Systems eine neue Version von RoboForm gibt." Options_NotifyMe_Text "Bei n&euer Version benachrichtigen" Options_NotifyMe_Tip "Benachrichtigt Sie, sobald eine neue Version von RoboForm verfügbar ist." Options_Reginfo_Text "&Registrierungsdaten..." Options_Reginfo_Tip "Ändern Sie die Registrierungsdaten, die bei der Prüfung auf eine neue Version an die Server von Siber Systems übertragen werden" # # Context Menu and Shortcuts # ContextMenuAndShortcuts_RoboFormToolbar_Text "RF - RoboForm-Leiste ein/aus" ContextMenuAndShortcuts_AnalyzeForms_Text "RF - Formular analysieren" ContextMenuAndShortcuts_CustomizeMenu_Text "RF - Menü anpassen" ContextMenuAndShortcuts_SaveForms_Text "RF - Formular speichern" ContextMenuAndShortcuts_FillForms_Text "RF - Formular ausfüllen" ContextMenuAndShortcuts_MyIdentity_Text "RF - Eigene Identität" ContextMenuAndShortcuts_MatchingPasscard_Text "RF - Passende PassCards" ContextMenuAndShortcuts_RunPassGen_Text "RF - Passwortgenerator" ContextMenuAndShortcuts_SearchBox_Text "RF - Suchfeld" ContextMenuAndShortcuts_Logoff_Text "RF - Abmelden" ContextMenuAndShortcuts_FillSubmit_Text "RF - Anmelden" ContextMenuAndShortcuts_SetFields_Text "RF - Kontrollkästchen markieren" ContextMenuAndShortcuts_ResetFields_Text "RF - Formularfelder zurücksetzen" ContextMenuAndShortcuts_ClearFields_Text "RF - Formularfelder löschen" ContextMenuAndShortcuts_Options_Text "RF - Optionen" ContextMenuAndShortcuts_RunTaskbar_Text "RF - Symbol in der Taskleiste" ContextMenuAndShortcuts_IdentitiesEditor_Text "RF - Identitäten-Editor" ContextMenuAndShortcuts_PasscardsEditor_Text "RF - PassCard-Editor" ContextMenuAndShortcuts_SafenotesEditor_Text "RF - SafeNotizen-Editor" ContextMenuAndShortcuts_Logins_Text "RF - Anmeldungen" ContextMenuAndShortcuts_Safenotes_Text "RF - SafeNotizen" ContextMenuAndShortcuts_Identities_Text "RF - Identitäten" ContextMenuAndShortcuts_RoboFormMenu_Text "RF - RoboForm-Menü" # Translate these shortcuts in compliance with national keyboard layout # If string is empty then no shortcut assigned # If string has 1 character then this character will be assigned as shortcut # If string has 2 character then range from first to second characters will be assigned as shortcut ContextMenuAndShortcuts_RoboFormToolbar_Acc3 "L" ContextMenuAndShortcuts_SaveForms_Acc "E" ContextMenuAndShortcuts_FillForms_Acc "Ü" ContextMenuAndShortcuts_MyIdentity_Acc "19" ContextMenuAndShortcuts_MatchingPasscard_Acc "C" ContextMenuAndShortcuts_RunPassGen_Acc "G" ContextMenuAndShortcuts_SearchBox_Acc "H" ContextMenuAndShortcuts_Logoff_Acc "B" ContextMenuAndShortcuts_FillSubmit_Acc3 "N" ContextMenuAndShortcuts_SetFields_Acc "K" ContextMenuAndShortcuts_ResetFields_Acc "Z" ContextMenuAndShortcuts_ClearFields_Acc "Ö" ContextMenuAndShortcuts_Options_Acc "O" ContextMenuAndShortcuts_RunTaskbar_Acc "T" ContextMenuAndShortcuts_IdentitiesEditor_Acc "I" ContextMenuAndShortcuts_PasscardsEditor_Acc "P" ContextMenuAndShortcuts_SafenotesEditor_Acc "S" ContextMenuAndShortcuts_Logins_Acc2 "A" ContextMenuAndShortcuts_Safenotes_Acc "F" ContextMenuAndShortcuts_Identities_Acc2 "D" ContextMenuAndShortcuts_RoboFormMenu_Acc2 "M" # # Check Version Dialog & Update # Update_Confirm_Text "%1\n\nDas Upgrade jetzt durchführen?" Update_NotNeeded "%1\n\nIhre Version von RoboForm ist aktuell.\nKlicken Sie auf 'Ja', wenn Sie dennoch die neueste Version von der Website installieren möchten." Update_ReportVerNumbers "Die Version %1.%2.%3 steht zur Verfügung. Sie verwenden derzeit die Version %4.%5.%6." # # Common Errors and Messages # RoboForm_Information "RoboForm - Info" RoboForm_Question "RoboForm - Frage" RoboForm_Warning "RoboForm - Warnung" RoboForm_Error "RoboForm - Fehler" AlreadyExists_Error "Eine Identität, PassCard oder SafeNotiz namens '%1' existiert bereits" CreatingPerson_Error "Fehler beim Erstellen der Identität:\n%1" NameInvalidCharacter_Error "Der %1-Name '%2' darf nicht leer sein und keine der folgenden Zeichen enthalten: \\ / : * ? "" < > |" FolderInvalidCharacter_Error "Der Ordnername '%1' darf nicht leer sein und keine der folgenden Zeichen enthalten: \\ / : * ? "" < > |" StoreRootEmpty_Error "Es ist kein Ordner für die Benutzerdaten von RoboForm vorgegeben.\nBitte installieren Sie RoboForm für diesen Benutzer neu." StoringRFSettings_Error "Fehler beim Speichern der RoboForm-Einstellungen:\n%1" BlockingPasscardsProtect_Error "Blockierende PassCards lassen sich nicht durch ein Passwort schützen" BlockingPasscardsProtect_Title "Passwortschutz für PassCard" Password_Error "Mit dem angegebenen Passwort kann die %1 '%2' nicht geöffnet werden." MasterPassword_Error "Das eingegebene Passwort stimmt nicht mit dem aktuellen Master-Passwort überein. Bitte geben Sie Ihr aktuelles Master-Passwort ein." SpecifiedBrowserNotFound "Der angegebene Browser '%1' wurde nicht gefunden. RoboForm wird den Standard-Browser verwenden." NoIEInstance "Kann keine Instanz des Internet Explorers erstellen." NotAnHtmlDocument "Dies ist kein HTML-Dokument." NotBrowserWindow "Dies ist kein Browser-Fenster." ActiveBrowserAbsent_Error "Es ist kein Browser aktiv.\nRoboForm benötigt einen Browser, in dem Formulare ausgefüllt bzw. gespeichert werden sollen." ActiveBrowserDialog_Error "Der Browser im Vordergrund führt bereits einen modalen Dialog aus.\nBitte beenden Sie den Dialog und versuchen es erneut." CannotCreateFolder_Error "Kann den Ordner '%1' nicht erstellen:\n%2" CannotCopyOptionsFile_Error "Kann die Optionsdatei '%1' nicht nach '%2' kopieren:\n%3" SwitchUserOptions_Warning "RoboForm ändert seine Einstellungen jetzt entsprechend der Einstellungen in der Datei '%1'.\n\nDie Einstellungen für die Standardsymbolleiste und das Kontextmenü des Internet Explorers werden erst nach einem Neustart des Browsers wirksam." InterfaceLanguage_Title "RoboForm Benutzeroberfläche" InterfaceLanguage_Warning "Wollen Sie die Sprache der Benutzeroberfläche wirklich von '%1' nach '%2' ändern?\n\nFalls Sie die Sprache, zu der Sie wechseln, nicht verstehen, kann es schwierig werden, die Einstellung rückgängig zu machen.\nMöglicherweise müssen Sie auch die aktiven Browser-Instanzen neu starten, damit die Änderung vollständig wirksam wird." AdjustUserDataSecurityLevel_RunAsAdmin_Warning "Sie dürfen keine Genehmigungen von RoboForm Dateien setzen. Es kann Probleme geben, wenn RoboForm versucht Dateien zu überschreiben.\nWollen Sie diese Einstellung der Genehmigungen als Administrator machen?" # # Filler & Submitter # Filler_NoFormsFound "Kann auf dieser Webseite keine Formularfelder zum Ausfüllen finden" Filler_NoMatchingFields "Diese Webseite (bzw. der markierte Abschnitt) lässt sich nicht mit Daten aus der aktuellen Identität/PassCard ausfüllen, da keine Felder des Formulars mit Feldern der Identität/PassCard übereinstimmen." Filler_FillTheSameValues "Diese Webseite (bzw. der markierte Abschnitt) lässt sich nicht mit Daten aus der aktuellen Identität/PassCard ausfüllen, da bereits alle von RoboForm auszufüllenden Formularfelder dieser Seite ausgefüllt sind." Filler_FillEmptyOnlyOnMessage "Auf dieser Webseite gibt es keine leeren Felder und die Option 'Nur leere Felder ausfüllen' ist aktiviert." Filler_UndefinedProblem "Formular wurde nicht ausgefüllt" Submitter_FilledTwoOrMoreForms "RoboForm hat auf dieser Seite mehr als ein Formular ausgefüllt und weiß nicht, welches Formular abgeschickt werden soll.\n\nFalls Sie die Formulare mit Hilfe einer PassCard ausgefüllt haben, speichern Sie diese erneut, indem Sie bei gedrückter ALT-Taste auf die Schaltfläche zum Absenden klicken, damit RoboForm sich die gedrückte Schaltfläche merken kann.\n\nWenn es nach einem Fehler von RoboForm aussieht, melden Sie ihn bitte unter Angabe der Internetadresse an ask@roboform.com. Vielen Dank!" Submitter_FilledNoForms "RoboForm hat auf dieser Seite keine Formularfelder ausgefüllt, daher wird das unausgefüllte Formular nicht abgeschickt." Submitter_FoundNoButton "RoboForm kann auf dieser Seite keine Schaltfläche zum Abschicken/Anmelden finden.\n\nFühren Sie gegebenenfalls ein Update auf die aktuellste RoboForm-Version durch und speichern Sie die PassCard erneut, indem Sie bei gedrückter ALT-Taste auf die Schaltfläche zum Absenden klicken.\n\nFalls das Problem bestehen bleibt, melden Sie die Adresse der Webseite bitte an ask@roboform.com. Vielen Dank!" # # Html Control # HtmlControl_FieldMatch_ColumnHeader "Feldname" HtmlControl_FieldMatchStrings_ColumnHeader "Weitere Namen" HtmlControl_FieldValue_ColumnHeader "Inhalt" # # Password Generator Dialog # PassGen_Message "Kopieren Sie das generierte Passwort in die Zwischenablage oder ziehen Sie es per Drag&&Drop in ein Feld." PassGen_Generate "&Generieren" PassGen_Generate_Tip "Generiert ein neues Passwort." PassGen_Generated_Tip "Generiertes Passwort" PassGen_Fill "Aus&füllen" PassGen_Fill_Tip "Trägt das generierte Passwort in alle Passwortfelder der aktuellen Webseite ein." PassGen_Copy "&Kopieren" PassGen_Copy_Tip "Kopiert das generierte Passwort in die Zwischenablage." PassGen_CopyClipboard "&Passwort in Zwischenablage kopieren" PassGen_CopyClipboard_Tip "Aktiviert: Kopiert das generierte Passwort automatisch in die Zwischenablage." PassGen_ExcludeSimilar "Äh&nliche Zeichen ausschließen" PassGen_ExcludeSimilar_Tip "Schließt ähnliche Zeichen im generierten Passwort aus." PassGen_UseSpecial_Tip "Lässt Sonderzeichen im generierten Passwort zu." PassGen_CharNumber_Text "Anzahl &der Zeichen:" PassGen_CharNumber_Tip "Anzahl der Zeichen im generierten Passwort." PassGen_UseHexChars "Nur &Hexadezimalzeichen: 0-9, A-F" PassGen_UseHexChars_Tip "Nur Hexadezimalzeichen für das generierte Passwort verwenden." PassGen_Title "RF - Passwortgenerator" PassGen_BitStrength "Bit-Stärke = " PassGen_Upper_Tip "Lässt die Zeichen A-Z im generierten Passwort zu." PassGen_Lower_Tip "Lässt die Zeichen a-z im generierten Passwort zu" PassGen_Numb_Tip "Lässt die Zeichen 0-9 im generierten Passwort zu" PassGen_LeastNumber "&Mindestanzahl von Ziffern:" # # Converter # Converter_Prompt "RoboForm wird die PassCards, Identitäten und SafeNotizen aus dem alten in das neue Format konvertieren.\n\nDabei verschlüsselt RoboForm sämtliche passwortgeschützten Dateien mit dem aktuellen Verschlüsselungsalgorithmus neu.\n\nMöchten Sie die Konvertierung durchführen?" Converter_Title "RF - Benutzerdaten konvertieren" Converter_ConvertProcess "Konvertiere %1: " Converter_CreateFolder_Error "Kann den Ordner '%1' nicht erstellen." Converter_Read_Error "Kann die Datei '%1' nicht lesen " Converter_Save_Error "Kann die Datei '%1' nicht speichern " Converter_Skip_Error "Überspringe %1: " Converter_Stop_Error "Die Konvertierung wurde abgebrochen." Converter_Copy_Error "Kann die Datei '%1' nicht nach '%2' kopieren:\n%3" Converter_Delete_Error "Kann die Datei '%1' nicht löschen:\n%2" Converter_Complete "Konvertierung abgeschlossen" Converter_NoData_Error "Der Ordner '%1' und seine Unterordner enthalten keine RoboForm-Dateien (*.RFT *.RFP *.RFN)." Converter_TypeConversion_Warning "%1 '%2' wird in %3 '%4' konvertiert" Converter_OfferConvertAllData_Warning "In Ihrem RoboForm-Ordner für Benutzerdaten befinden sich Datein im alten Dateiformat.\n\nSollen sie konvertiert werden?" # # Backup/Restore dialogs # BackupFolder_Title "Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Sicherheitskopien der RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) angelegt werden sollen." RestoreFolder_Title "Wählen Sie den Ordner aus, aus dem die RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) wiederhergestellt werden sollen." BackupRestore_Error_SameFolder "Die RoboForm-Benutzerdaten können nicht aus dem Ordner '%1' in den Ordner '%2' kopiert werden, weil:\n- der Quell- und Zielordner identisch sind oder\n- der Quellordner sich innerhalb des Zielordners befindet oder\n- der Zielordner sich innerhalb der Quellordners befindet." BackupRestore_Error_ContainsNonRfFiles "Der Zielordner '%1' enthält %2 Dateien, die nicht zu RoboForm gehören.\n\nBeim Sichern/Wiederherstellen schreibt RoboForm keine Dateien in Ordner, in denen sich Dateien befinden, die nicht zu RoboForm gehören.\n\nEs wurden folgende Dateien gefunden: %2" BackupRestore_Warning_DeleteCopy "RoboForm wird wie folgt vorgehen:\n- %4 Datei(en) im Ordner %3 werden gelöscht (er ist derzeit nicht leer).\n- %1 Datei(en) aus dem Ordner '%2' werden in den Ordner '%3' kopiert.\nKlicken Sie auf 'OK', wenn Sie dies wirklich tun möchten." BackupRestore_Warning_CopyOnly "RoboForm führt beim Sichern/Wiederherstellen jetzt folgende Aktion durch:\n- Kopieren von %1 Datei(en) aus dem Ordner '%2'\n in den derzeit leeren Ordner '%3'.\n\nKlicken Sie auf 'OK', wenn Sie dies wirklich tun möchten." BackupRestore_Warning_Confirm "RF - Sichern/Wiederherstellen bestätigen" CopyUserDataDir_Warning_Confirm "RF - Kopieren der Benutzerdaten bestätigen" Progress_Warning_Complete "Der Vorgang ist abgeschlossen." # # Miscellaneous # HomeFolder "Startverzeichnis" About_Title "Über RoboForm" Common_Ready_Tip "Bereit." CheckedRunMB_CheckButton "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen" CreateBlockingPass_Title "RF - Blockierende PassCard erstellen" CreateBlockingPass_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard\n'%1'\nerstellen, die den %2-Dialog daran hindern wird,\nauf jeder Seite der Website '%3' zu erscheinen?\n\nUm die Blockade dieser Website später aufzuheben, klicken Sie auf '%4' und anschließend auf 'Freigabe'." DeleteBlockingPass_Confirm "Möchten Sie die blockierende PassCard\n'%1'\nlöschen, damit die Dialoge 'AutoAusfüllen' und 'AutoSpeichern' wieder\nauf allen Seiten der Website '%2' erscheinen?" DeleteBlockingPass_Title "RF - Blockade einer Website aufheben" DisableAutoFunction_Confirm "Möchten Sie den %1-Dialog für alle Webseiten deaktivieren?\nUm den Dialog später wieder zu aktivieren, klicken Sie auf '%2' und anschließend auf 'Freigabe'." DisableAutoFunctionBasicAuth_Confirm "Möchten Sie den %1-Dialog für alle Webseiten mit Anmeldedialog deaktivieren?\nUm den %1-Dialog später wieder zu aktivieren, aktivieren Sie die RoboForm-Option '%2'." DisableAutoFunction_Title "RF - %1 deaktivieren" SensitiveFields_Text "RoboForm hat folgende sensible Felder ausgefüllt:" SensitiveFields_Title "RF - Sensible ausgefüllte Felder" DuplicateFields_Text1 "Diese Felder kommen im Formular häufiger als einmal vor,\nsodass RoboForm sie mit denselben Werten ausgefüllt hat." DuplicateFields_Text2 "\n\nWenn Sie nur einen Teil des Formulars durch eine Identität ausfüllen lassen möchten,\nmarkieren Sie den auszufüllenden Teil des Formulars und klicken Sie auf 'Ausfüllen'." DuplicateFields_Title "RF - Mehrfach ausgefüllte Felder" ForFormFillingOff_Confirm "Möchten Sie die Identität %1 in einen Kontakt umwandeln?\n\nAchtung: Einige persönliche Angaben (Kreditkarten, Bankkonten, Standard-Passwörter, benutzerdefinierte Felder) gehen dabei verloren." ForFormFillingOff_Title "Umwandlung von Identität in Kontakt - Warnhinweis" Attach_Title "Anbindung von RoboForm an einen Browser" Attach_Text "RoboForm wird nun mit diesem Browser verbunden, allerdings nur solange das RoboForm-Symbol in der Taskleiste angezeigt wird. Wenn Sie RoboForm dauerhaft mit diesem Browser verbinden möchten, schicken Sie den Namen des Browsers und den seiner EXE-Datei an ask@roboform.com und wir werden ihn bei Gelegenheit in die Liste der offiziell unterstützten Browser aufnehmen." CreateIn_On_Key "Erstellen &in <<" CreateIn_On_Tip "Blendet die Baumansicht aus." CreateIn_Off_Key "Erstellen &in >>" CreateIn_Off_Tip "Blendet die Baumansicht ein." CreateIn_Folder_Tip "Wählen Sie einen Ordner aus." ImportToFolder_Title "Wählen Sie einen Ordner für die neu zu erstellenden Dateien aus." Header_Create_Identity "Neue Identität erstellen" Header_Create_Safenote "Neue SafeNotiz erstellen" WabConverter_Location_Instance_Home "Startverzeichnis" WabConverter_Location_Instance_Work "Arbeitsverzeichnis" WabConverter_Location_Instance_Other "Anderes" CreateShortcutTo_Text "Verknüpfung zu %1" # # Policies # Policy_ObjectTypeDisabled "%1 sind durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_MasterPasswordChangeDisabled "Das Ändern oder Erstellen des Master-Passworts ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_CommandDisabled_Message "Die Verwendung dieses Befehls ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." Policy_CreationUnprotectedObjectDisabled_Message "Das Erstellen einer ungeschützten %1 ist durch die Sicherheitsrichtlinien untersagt." # # Asking to buy RoboForm Pro # ProAd_Number_Prompt "In der FREE-Version dürfen Sie nach Ablauf der Testphase %2 %1 speichern und Sie haben bereits %3. Entweder erwerben Sie eine PRO-Lizenz oder Sie löschen einige %1, um unter das %2er-Limit zu kommen." ProAd_InstNumber_Prompt "Die Anzahl der Registerkarten (Kreditkarten, Orte, etc.) für Identitäten ist in der FREE-Version auf %1 begrenzt. In der PRO-Version ist die Anzahl der Registerkarten nicht begrenzt." ProAd_Profile_Prompt "In der FREE-Version dürfen Sie nur das vorgegebene Hauptprofil verwenden. Wenn Sie mehrere Benutzerprofile verwenden wollen, müssen Sie eine PRO-Lizenz erwerben." ProAd_Prompt_GoBuy "Eine PRO-Lizenz ermöglicht Ihnen eine unbegrenzte Anzahl von PassCards, kostenlose Updates und kostenlosen Support.\n\n- Zum Bestellen einer Lizenz klicken Sie auf 'RoboForm PRO kaufen'.\n- Zum Aktivieren einer vorhandenen Lizenz klicken Sie auf 'RoboForm PRO aktivieren'\n- Klicken Sie auf 'Nein', um weiterhin auf die Funktion zu verzichten." ProAd_RecommendSave "Wir empfehlen Ihnen, die Aktivierungsdaten für RoboForm PRO in einer PassCard zu speichern,\ndamit Sie sich nur noch mit der Aktivierungs-PassCard 'anzumelden' brauchen, wenn Sie die\nLizenz das nächste Mal aktivieren müssen." ProAd_Title_AllowTry "Funktion der PRO-Version - Testphase abgelaufen" ProAd_Title_NoTry "Funktion der PRO-Version - In der Testversion nicht vorhanden" ProAd_Title_ProOnly "Funktion der PRO-Version - In der FREE-Version nicht vorhanden" # # Pro Activation and Status # ActivateCode_Title "Aktivierung von RoboForm PRO" ActivateCode_Activated "RoboForm PRO wurde erfolgreich aktiviert.\n\nSie verfügen nun über folgende Lizenzen:" ActivateCode_FixedPortable "ACHTUNG: Die RoboForm2Go-Lizenz wurde auf ein fest eingebautes Laufwerk aufgespielt,/ndaher wurde kein Wechseldatenträger aktiviert.\nWenn Sie RoboForm2Go als PRO-Version auf einem Wechseldatenträger aktivieren wollen,\nsorgen Sie dafür, dass RoboForm die Daten vom Wechseldatenträger liest und aktivieren Sie dann die PRO-Version." ProStatus_Free "FREE-Version, verwendet seit %1 Tag(en)" ProStatus_Pro "PRO-Version, verwendet seit %1 Tag(en)" ProActivate_DiskIDChaged "Nach der Aktivierung von RoboForm PRO auf Ihrem Wechseldatenträger\nmüssen Sie es mit dem Befehl 'RoboForm2Go deaktivieren' deaktivieren.\nDamit die Aktivierung wirksam wird, müssen Sie den Wechseldatenträger\nanschließend erneut einlegen/einstecken." # # Closer # Closer_FirtTime_Prompt "Alle Fenster, mit denen RoboForm derzeit verbunden ist, müssen geschlossen werden, damit dieser Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nSoll RoboForm die Fenster für Sie schließen?\n\n'Ja' - Die Fenster werden automatisch geschlossen.\n'Nein' - Der Vorgang wird mit offenen Fenstern fortgesetzt (evtl. Neustart erforderlich).\n'Abbrechen' - Die Installation wird abgebrochen.\n" Closer_WindowsRemainOpen_Prompt "Die nachfolgenden Fenster, mit denen RoboForm verbunden ist, bleiben geöffnet. Möchten Sie sie schließen und länger warten?\nBitte schließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster.\nFalls sich in Ihrer Taskleiste Symbole für MSN oder Netscape/Mozilla befinden, schließen Sie diese bitte von Hand.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um erneut zu prüfen, ob irgendein Programm RoboForm behindert.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen." Closer_FilesLocked_Error "Einige RoboForm-Dateien sind immer noch gesperrt. Die Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\nMöchten Sie weitere Fenster von Hand schließen und länger warten?\nFalls sich in Ihrer Taskleiste Symbole für MSN oder Netscape/Mozilla befinden, schließen Sie diese bitte von Hand.\n\nSchließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster und klicken Sie auf 'Ja', um die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen." Closer_FilesLockedBy_Error "Einige RoboForm-Dateien bleiben durch folgende Anwendungen gesperrt:\n%1\n\nDie Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nSchließen Sie alle Fenster der Anwendung und klicken Sie auf 'Ja', um die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen.\n" Closer_FilesLockedTerminate_Error "Einige RoboForm-Dateien bleiben durch folgende Anwendungen gesperrt:\n%1\n\nDie Dateien müssen freigegeben sein, damit der Vorgang fortgesetzt werden kann.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um diese Anwendungen zu beenden und anschließend die Lage erneut zu prüfen.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, ohne auf die Freigabe der Dateien zu warten. Nach der Installation der RoboForm-Dateien müssen Sie einen Neustart durchführen.\n" Closer_Wait_Prompt "RoboForm wartet darauf, dass alle Browser beendet und alle RoboForm-Dateien freigegeben werden. Helfen Sie ruhig mit, indem Sie entsprechende Fenster von Hand schließen..." Closer_Title "RF - Schließen von Fenstern" # # Installer & Uninstaller # Install_AlreadyRunning_Error "Es läuft bereits eine Fassung des De-/Installationsprogramms für RoboForm.\nBitte beenden Sie das laufende De-/Installationsprogramm." Install_Title "RoboForm - Installation" Install_LangLic_Title "Wählen Sie eine Sprache aus und lesen Sie den Lizenzvertrag" Install_LangLic_Prompt "Bitte lesen Sie den Lizenzvertrag durch und markieren Sie das Kontrollkästchen 'Akzeptieren'." Install_LangLic_Agree_Text "&Akzeptieren" Install_UserData_Title "Einrichten der Benutzerdaten von RoboForm" Install_UserData_WhatIsRf_Key "Was verbirgt sich hinter RoboForm?" Install_UserData_WhatIsRf_Passcard "RoboForm speichert Passwörter zu Websites in so genannten 'PassCards'.\nAnschließend kann RoboForm Anmeldedaten automatisch aus den PassCards ausfüllen." Install_UserData_WhatIsRf_Identity "RoboForm kann lange Registrierungs- oder Bestellformulare mit Daten aus persönlichen Profilen ausfüllen, die wir als 'Identitäten' bezeichnen." Install_UserData_WhatIsRf_Safenote "RoboForm kann sensible Daten (z.B. PINs für Geldautomaten oder Zahlenkombinationen) als Text in so genannten 'SafeNotizen' speichern." Install_AllUsers_Key "RoboForm für &alle Windows-Benutzer installieren" Install_GatorConvert_Key "Meine persönlichen Profile und Passwörter von &Gator/Claria in Identitäten bzw. PassCards von RoboForm konvertieren" Install_GatorConvert_Cancel_Error "Die Konvertierung der Claria/Gator-Daten wurde abgebrochen. Wenn Sie es noch einmal versuchen möchten, klicken Sie auf 'Ja'. Andernfalls können Sie Ihre Claria/Gator-Benutzerdaten auch später noch konvertieren." Install_NetscapeAdapter_Key "Gecko-&Adapter installieren, damit RoboForm in Firefox/Mozilla/Netscape funktioniert" Install_Adapter_Xpi_Title "XPI-Installation für %1..." Install_Adapter_Xpi_Text "Installieren Sie die XPI-Erweiterung in den Browser und schließen Sie den Browser. Anschließend wird die RoboForm-Installation fortgesetzt." Install_UserData_Caption "Ordner für PassCards, Identitäten und SafeNotizen von RoboForm: '%1'" Install_UserData_Browse_Key "Ändern" Install_UserData_DoesNotExist_Warning "Der zum Speichern von PassCards, Identitäten und SafeNotizen verwendete Ordner '%1' existiert nicht (mehr).\n\nKlicken Sie auf 'Ja', wenn Sie ihn anlegen möchten. Klicken Sie auf 'Nein', um einen anderen Ordner anzugeben." Install_UserDataEmpty_Warning "Der Ordner '%1' und dessen Unterordner enthalten keine PassCards/Identitäten/SafeNotizen von RoboForm.\n\nWenn Sie Ihre Benutzerdateien dennoch in diesen Ordner wiederherstellen/kopieren möchten bzw. mit einem leeren Ordner beginnen möchten, dann klicken Sie auf 'Ja'." Install_Import_Title "Kennwörter der IE-AutoVervollständigung importieren" Install_Import_Text "Der Internet Explorer (IE) merkt sich Anmeldedaten für Websites in seiner AutoVervollständigen-Funktion. Jeder mit Zugang zu diesem System kann diese 'Kennwörter' stehlen. Sie können diese Anmeldedaten jetzt nach RoboForm importieren, damit sie durch ein Master-Passwort geschützt werden." Install_Import_Import_Key "Diese Anmeldedaten nach RoboForm &importieren. (Empfohlen)" Install_Import_Clear_Check_Key "IE-Kennwörter &löschen, damit sie nicht mehr gestohlen werden können. (Empfohlen)" Install_Import_Disable_Check_Key "IE-AutoVervollständigung für Kennwörter &deaktivieren, damit auch neue Passwörter nicht gestohlen werden können. (Empfohlen)" Install_Import_List_Title "Folgende Passwörter sind derzeit ohne jeglichen Schutz in der IE-AutoVervollständigung gespeichert:" Install_Import_Col_Site "Website" Install_Import_Col_Login "Benutzername" Install_Import_Col_Password "Passwort" Install_Import_NotFound "" Install_SelectRemovableDrive_Caption "&Wechseldatenträger für die Installation:" Install_InsertRemovableDrive_Warning "Kein Wechseldatenträger gefunden! Um alle Datenträger anzuzeigen, aktivieren Sie 'Alle Laufwerke'." Install_ShowAllDrives_Caption "&Alle Laufwerke" Install_Portable_CopyProgsData_Key "Vorhandene PassCards, Identitäten und SafeNotizen auf den Wechseldatenträger &kopieren" Install_Portable_AutoRun_Key "RoboForm2Go so konfigurieren, dass es beim Anschließen &startet" Install_Portable_SetLabel_Key "Wechseldatenträger mit Bezeichnung und Symbol von &RoboForm2Go versehen" Install_Portable_Reinsert "Bitte entfernen Sie Ihren Wechseldatenträger und schließen Sie ihn erneut an." Install_ProgramFiles_Caption "Ordner für RoboForm-Programmdateien: '%1'" Install_ProgramFiles_Disabled_Caption "RoboForm ist bereits in '%1' installiert. Zum Ändern des Speicherortes müssen Sie RoboForm zunächst deinstallieren." Install_ProgramFiles_Warning "Ändern Sie den Speicherort der RoboForm-Prgrammdateien nur, wenn Sie im Umgang mit Computern erfahren sind.\nDie Unterbringung von RoboForm in einem falschen Verzeichnis kann Schaden an Ihrem System anrichten.\nSind Sie ein Experte und möchten Sie das Risiko der Verlegung von RoboForm in einen nicht standardmäßigen Ordner eingehen?" Install_ProgramFiles_Title "Wählen Sie den Ordner für die RoboForm-Programmdateien (nicht für PassCards/Identitäten/SafeNotizen) aus." Install_Btn_Next_Key "&Weiter >" Install_Btn_Back_Key "< &Zurück" Install_Btn_Cancel_Key "A&bbrechen" Install_Warning_Title "RoboForm-Installationsprogramm - Warnung" Install_StorePathWrong_Error "Der von Ihnen angegebene Ordner '%1' für die RoboForm-Benutzerdaten (PassCards/Identitäten/SafeNotizen) hat einen unzulässigen Namen oder kann aus einem anderen Grund nicht angelegt werden." Install_AbortMessage_Text "Möchten Sie die Installation von RoboForm wirklich abbrechen?" Install_SystemDrive_Text "RoboForm2Go sollte NICHT auf dem Systemlaufwerk installiert werden!\n\nWollen Sie es dennoch tun?" Install_CannotWriteDrive_Error "Das Verzeichnis '%1' kann nicht geschrieben werden; das Laufwerk existiert nicht oder es ist schreibgeschützt." Install_RootFolder_Error "Die RoboForm-Programmdateien lassen sich nicht in das Wurzelverzeichnis eines Laufwerks installieren." Install_DataSameProgramFolder_Error "Die Programmdateien und Benutzerdateien von RoboForm lassen sich nicht in dasselbe Verzeichnis installieren." Install_NetworkDrive_Warning "Wir raten dazu, die RoboForm-Programmdateien auf einer lokalen Festplatte zu installieren.\nSie haben vor, die Programmdateien auf einem Netzlaufwerk oder Wechseldatenträger zu installieren.\nDies kann dazu führen, dass RoboForm und Windows langsamer und weniger stabil arbeiten.\n\nMöchten Sie die Programmdateien wirklich auf dem Netzlaufwerk bzw. Wechseldatenträger installieren?" Install_Portable_U3_Error "Bei dem ausgewählten Laufwerk handelt es sich um ein U3 Smart Drive.\n\nBitte laden Sie sich die Programmversion 'RoboForm2Go für U3' von\nhttp://www.roboform.com/pass2go-u3.html\nherunter oder wählen Sie ein anderes Laufwerk für die Installation aus." Install_UseAlreadyInstalled_Text "Der Windows-Administrator hat RoboForm auf diesem Computer bereits installiert,\ndaher wird dieser Benutzer mit eingeschränktem Zugriff die vom Administrator installierten RoboForm-Programmdateien mitverwenden." Install_UseAlreadyInstalledAdjustSecLevel_Text "Der Windows Administrator hat bereits RoboForm auf diesem Computer installiert,\nso dieser begrenzte Benutzer wird RoboForm Programm Dateien, welche vom Adminstrator installiert worden sind, benutzen\n\nRoboForm kann seine Dateien im Ordner nicht überschreiben'%1' Klicken Sie 'Ja' um korrekte Genehmigungen von Dateien zu setzen. Administrator Passworte könnten abgefragt werden.\n\nWollen Sie korrekte Genehmigungen für alle RoboForm Dateien setzen?" Install_AdjustSecLevelDone_Text "Setzen der korrekten Genehmigungen für RoboForm Data File fertiggestellt" Install_BadAlreadyInstalledUnknown_Text "Der Windows-Administrator hat RoboForm auf diesem Computer bereits installiert,\naber das Installationsprogramm kann die Version des vorhandenen RoboForm nicht ermitteln.\n\nAls Benutzer dieses eingeschränkten Kontos können Sie RoboForm nicht ausführen; die Installation wird daher abgebrochen." Install_UseAlreadyInstalledVersion_Text "Der Windows-Administrator hat bereits die RoboForm-Version %1 installiert,\ndaher werden in diesem eingeschränkten Konto die vorhandenen RF-Programmdateien verwendet.\nUm die RoboForm-Version %2 zu installieren (die Sie gerade zu installieren versuchen),\nmüssen Sie sich beim Administratorkonto anmelden und die Installation von dort aus durchführen." Install_LimitedAccount_Text "Sie sind als Benutzer mit eingeschränktem Konto bei Windows angemeldet,\ndaher lässt sich RoboForm nur mit eingeschränkter IE-Integration installieren:\n* Keine RoboForm-Symbolleiste im IE,\n* Keine RoboForm-Schaltflächen im IE,\n* Kein RoboForm-Einträge im Kontextmenü des IE.\n\nWenn Sie RoboForm mit voller IE-Integration installieren möchten, dann:\n* Beenden Sie diese Installation,\n* Melden Sie diesen Benutzer ab,\n* Melden Sie sich als Administrator oder Hauptbenutzer wieder an,\n* Installieren Sie RoboForm von dort aus." Install_BadIE50_Text "Sie verwenden eine alte Version des IE 5.0 mit vielen Fehlern.\nBitte nehmen Sie ein Upgrade auf IE 5.0 SP1, IE 5.5 oder IE 6.0 vor.\nDie Installation wird fortgesetzt, aber möglicherweise funktioniert RoboForm nicht richtig." Install_Portable_Completed "RoboForm2Go wurde erfolgreich auf dem Wechseldatenträger installiert!\n\nZiehen Sie den USB-Stick nach der Installation nicht einfach ab, da dabei Dateien beschädigt werden könnten.\nVerwenden Sie stattdessen die Windows-Funktion zum sicheren Entfernen von Hardware:\n1. Führen Sie einen Doppelklick auf dem Taskleistensymbol für externe Geräte aus.\n2. Wählen Sie gegebenenfalls den USB-Speicherstick aus.\3. Klicken Sie auf 'Beenden'.\n4. Ziehen Sie erst dann den USB-Speicherstick vom Computer ab.\n\nSoll das gerade installierte RoboForm2Go jetzt gestartet werden?" Install_FilesLocked_Error "Die Programmdatei '%1' von RoboForm2Go ist gesperrt oder nicht schreibbar.\n\nBitte schließen Sie alle RoboForm- und Browser-Fenster sowie den Windows-\nExplorer, um mit der Installation fortzufahren. Falls sich in Ihrer Taskleiste\nSymbole für MSN, Netscape/Mozilla oder einen anderen Browser befinden, schließen\nSie diese bitte von Hand.\n\nKlicken Sie auf 'Ja', um erneut zu prüfen, ob Dateien gesperrt sind.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie die Installation trotz gesperrter Dateien\nfortsetzen wollen (dies kann zu einer nicht lauffähigen RoboForm2Go-Installation\nführen). KLicken Sie auf 'Abbrechen', wenn Sie die Installation abbrechen wollen." Install_FilesLocked_FatalError "Folgende RoboForm-Dateien sind gesperrt und können nach einem Neustart nicht kopiert werden:\n%1\n\nSie können jetzt einen Neustart durchführen und eine erneute Installation von RoboForm versuchen. Diese Installation wird nun beendet." OldWindowsNoAttach_Prompt "RoboForm kann unter Windows NT nicht mit IE-basierten Browsern verbunden werden, für die RoboForm nicht offiziell installiert wurde.\nAllerdings funktioniert RoboForm im Internet Explorer, wenn er auf diesem Computer offiziell installiert ist." Active_Accesibility_Prompt "Die Microsoft Active Accessibility (AA) ist nicht installiert oder funktioniert nicht richtig.\nDaher wird sich RoboForm nicht in die IE-basierten Browsern wie AOL, MSN und Earthink integrieren lassen.\nWenn Sie eine ältere Version von Windows 95/98/NT verwenden und RoboForm in IE-basierte Browser integriert werden soll, dann klicken Sie auf 'Ja', um die AA zu installieren.\nKlicken Sie auf 'Nein', wenn Sie RoboForm nur mit Internet Explorer, Mozilla oder Netscape einsetzen möchten." Uninstall_Title "RoboForm - Deinstallationsprogramm" Uninstall_LimitedAccount_Text "RoboForm wurde als Administrator installiert.\nZum Entfernen müssen Sie sich als Administrator anmelden." Uninstall_Question_Text "Möchten Sie %1 deinstallieren?\n\nFolgende Programmordner und sämtliche Dateien in ihnen werden dann gelöscht:" Uninstall_UserDataErase_Text "Möchten Sie Ihre Benutzerdaten in '%1' wirklich löschen?\n- %2 Identitäten,\n- %3 PassCards,\n- %4 SafeNotizen,\n- %5 andere Dateien.\n\nNach dem Löschen sind diese persönlichen Dateien verloren." Uninstall_Summary_Text "RoboForm wurde deinstalliert, aber folgende\nDateien und Ordner konnten nicht gelöscht werden:\n%1" Uninstall_RemoveData_Text "Sämtliche RoboForm-Daten vom Computer entfernen" Install_U3_Only_Text "Diese Version darf nur von U3-fähigen Geräten aus ausgeführt werden!" Install_U3_LockNotMatch_Text "Folgende Parameter für U3-Geräte stimmen nicht überein:\n" Uninstall_U3_RemoveData_Text "Möchten Sie auch die RoboForm-Benutzerdateien von dem U3-Gerät entfernen?" Uninstall_MozillaAdapter_Title "Deinstallationsprogramm für RoboForms Firefox/Mozilla-Adapter" Uninstall_MozillaAdapter_Question "Möchten Sie den RoboForm-Adapter für Firefox/Mozilla/Netscape wirklich deinstallieren?" Uninstall_MozillaAdapter_Summary "Der Firefox/Mozilla/Netscape-Adapter wurde deinstalliert für:\n" # authorization code Install_Auth "Freischaltcode erforderlich" Install_Auth_To "Lizenznehmer: %1" Install_Auth_Text "Diese RF-Version darf nur vom Lizenznehmer eingesetzt werden! Fragen Sie Ihren Administrator nach dem Freischaltcode oder klicken Sie auf 'Abbrechen', um die Testversion zu installieren." # # RoboForm2Go: Portable Version # Portable_Ind_SwitchingFixed "Installierte Fix-Version v%1 wird in den Mobil-Modus versetzt." Portable_Ind_Starting "RoboForm2Go wird gestartet." Portable_Ind_Stopping "RoboForm2Go wird beendet." Portable_Ind_CopyingFiles "Dateien werden kopiert." Portable_Ind_Caching "PassCards werden eingelesen." Portable_Ind_StartingWatcher "Symbol in der Taskleiste wird gestartet." Portable_Ind_DeletingFiles "Temporäre Dateien werden gelöscht." Portable_Ind_Started "RoboForm2Go wurde gestartet." Portable_Ind_BecomesPortable "RoboForm wurde vom Fix- in den Mobil-Modus versetzt.\nDie Benutzerdaten werden nun vom Wechseldatenträger gelesen." Portable_Ind_BecomesFixed "RoboForm wurde wieder in den Fix-Modus zurückversetzt.\nDie Benutzerdaten werden wieder von diesem Computer gelesen." Portable_Ind_Old_Fixed "Auf diesem Computer ist die alte RoboForm-Version %1 fest installiert.\nMöglicherweise